Государство Сократа (Сандаковский) - страница 41

– Клаус. – Андрей неуклюже пожал ее руку.

– Давай дружить?!

– Хорошо.

– Твоя мама попросила меня позаниматься с тобой перед школой, чтобы ты вспомнил прошлогоднюю программу.

– Хорошо. А когда в школу? – Андрей знал, что школа начнется первого сентября, но спросил просто так, для поддержания разговора.

– Первого августа.

Андрей быстро бросил взгляд на настенный календарь. На дворе было двадцать второе июля, то есть до школы оставалось чуть больше недели. «Не может быть! Почему первого августа? Все у этих немцев не как у людей. Им больше всех надо, что ли? Времени вообще в обрез, я не хочу идти в школу без свободного знания немецкого хотя бы на бытовом уровне. Хомячка там и без этого наверняка притесняют, еще не хватало показать им проблемы с речью». Андрей перевел взгляд с календаря на Лилли. «Ну, все, бедняга, ты попала. Буду мучить тебя с утра до вечера, и ты меня научишь немецкому».

– Хорошо, давай начнем.

– Сейчас, сразу? – удивилась Лилли. – Может, ты хочешь отдохнуть немного после завтрака?

– Нет, не хочу.

– Ну как хочешь. С какого предмета начнем?

– Немецкий.

Лилли достала с полки учебники, нашла там немецкий за прошлый класс. Андрей разглядел цифру «шесть». По всему выходило, что с первого августа он пойдет в седьмой класс.

Лилли открыла книжку и начала читать задание. Большинство слов было непонятно. Сложно после двух дней обучения языку приступать к программе шестого класса.

– Я не понимаю, – прервал ее Андрей.

– Что не понимаешь?

– Все.

Лилли растерянно улыбнулась.

– Хорошо, давай разберемся, что непонятно.

Тема была про имя существительное – substantiv по-немецки. Перевод этого слова был неизвестен Андрею, поэтому он пытался добиться от Лилли объяснения. У нее не хватало фантазии описать это слово другими словами. Если слово «мячик» можно объяснить, показав настоящий мячик, то как объяснить слово «существительное»? Его же не покажешь в качестве образца. На лице Лилли появилось кислое выражение. Она, видимо, уже начинала жалеть, что согласилась на эту работу.

Андрей включил компьютер и начал в текстовом редакторе набирать слово «substantiv». Лилли понравилась его идея, она быстро поправила ошибки в слове. Андрей уже решил про себя, что, раз такие сложности, надо все новые слова записывать и сохранять в виде файла, а потом, если что-то будет непонятно, проверять переводчиком. Так хотя бы будет ясно, знание каких слов от него требуется в ближайшее время.

Няня включилась в процесс. Она набрала строкой ниже предложение «Мама любит Клауса» и, получив от подопечного утвердительный ответ, что это ему понятно, выделила мышкой слово «мама» и сказала – «substantiv», потом выделила слово «любит» и сказала «verb», аналогичное проделала с Клаусом и опять сказала «substantiv». До Андрея наконец дошло. Тем более слово «verb» очень похоже на английское слово «verb», перевод которого ему известен как «глагол», только произношение немного отличалось. Теперь ему стало очевидно, что «substantiv» – это существительное.