Сакалиба (Мишин) - страница 2

Contenu................................................................................................ 365

Карта мира Иби Хаукала (из: <Китаб Сурат ал-Ард ли иби Хаукал>. Бейрут, 1979) ВВЕДЕНИЕ

Настоящее исследование посвящено истории людей, именуемых в средневековой

исламской литературе сакалиба. Занимаясь ею, мы не просто сталкиваемся с названием, взятым из чужого языка: понятие сакалиба обозначало одну из реалий средневекового

мусульманского мира и употреблялось в течение нескольких столетий на огромной

территории - от Португалии и Марокко на западе до Афганистана на востоке. Перед тем

как начинать работу над такой темой, исследователь должен задаться вопросом: кем были

сакалиба в средневековом мусульманском обществе, к кому реально применялось такое

название. Этот вопрос имеет основополагающее значение. Если название сакалиба

употреблялось произвольно, имело расплывчатое и неопределенное значение, то предмет

исследования пропадает сам собой. Интерпретация названия сакалиба необходима, таким

образом, еще и для того, чтобы установить, может ли история сакалиба существовать как

самостоятельная тема для исследования.

Случаи употребления понятия сакалиба в средневековой мусульманской литературе

можно разделить на две большие группы. Прежде всего, слово сакалиба употребляется в

мусульманских географических текстах при описании северных народов, да и в

исторических трактатах обнаруживаются иногда сведения о событиях, затрагивавших

страны и народы сакалиба. В обоих случаях, заметим, сакалиба предстают перед нами

живущими в своих странах. Такие фрагменты обладают огромной важностью; их изучение

ведется уже много лет, и в настоящей работе им посвящен особый раздел (часть I). Но

основным объектом настоящего исследования станут сведения о сакалиба в исламском

мире - о военных поселенцах и невольниках. Эти сведения встречаются в огромном

количестве источников самых разных жанров; в настоящей работе будет сделана попытка

объединить их и дать наиболее логичную и реалистичную интерпретацию с учетом

исторического контекста.

Арабское слово саклаби представляет собой заимствованное из греческого о*кЛаВо?,

славянин. Интерпретация саклаби как <славянин> - наиболее простая и распространенная, ее можно встретить в любом словаре. Первые исследователи сведений восточных авторов

о сакалиба с самого начала ставили знак равенства между понятиями саклаби и

<славянин>. Из такого отождествления проистекала и трактовка понятия сакалиба

применительно к невольникам. М.Касири писал во втором томе <Эскуриальской арабо-