Джинния (Баковец) - страница 136

- Тогда я вам предоставлю две комнаты. В своём доме не потерплю нарушения семейных устоев, - холодно произнесла она. – За грехом идите в дом Малколма Фарасеа.

- Нас вполне это устраивает. Я и маршалу в начале улицы про две комнаты объяснял. Я и мисс Бармина любим комфорт.

- У меня в доме есть всё, но всё имеет цену, - чуть ли не скаламбурила собеседница.

- Мы вполне платёжеспособны, миссис, - заверил я её.

- Я пойду, миссис… мисс… мистер, - раскланялся помощник маршала, наш провожающий, коснувшись пальцами края шляпы. – Всего хорошего.

- Всего хорошего, мистер Каррис, - ответила ему хозяйка дома, после чего плавно повела рукой в сторону входной двери. – Прошу за мной. Констанция, возьми вещи госпожи мага.

«Повезло тебе», - мысленно буркнул я.

Комнаты нам достались на втором этаже и в разных концах коридора, хотя по соседству со мной располагались две и обе, насколько заметил, пустовали. Наверное, таким нехитрым способом хозяйка решила побороться за нравственность и «облико морале» в своём доме. Впрочем, мне на эти её потуги фиолетово, скорее пусть сама потом жалеет, когда я не успею вовремя затушить один из конфликтов, в который Бармина рано или поздно влезет или же сама его и устроит.

- За комнату одну гинею в неделю, по три шиллинга в день с каждого за стол, дополнительные услуги вроде свежих цветов или амулета с ароматами будет стоить от шиллинга до пяти в день, - принялась доводить цены женщина. – Ко мне можете обращаться по имени. Каролина.

- Мне нужна ванна каждый день, а лучше два раза в день, с ароматическим шампунем и мылом – тут же сообщила джинния.

- Набор умывательных средств у вас имеется, но если он закончится, то вам придётся платить дополнительно или покупать самостоятельно в лавке, - дала ответ чопорная англичанка.

Комната мне понравилась. С высокими потолками, просторная, с крошечным помещением, где стояла ванна из толстого медного листа с высокой спинкой и кучей завитушек в качестве украшений. Начищена она была так, что можно было увидеть своё отражение в металле. Кровать, на которой можно было уместиться впятером, была полностью закрыта балдахином.

- Пыли нет, служанки регулярно наводят порядок и чистят его, - сообщила хозяйка про «пылесборник».

В комнате имелось большое окно и маленький балкончик, на котором стояли плетённые из прутьев стул и стол. Стены были обиты шёлком, висели несколько картин и один гобелен, на комоде стояли фарфоровые фигурки зверей.

- Нас полностью всё устраивает, миссис Арибальд. Заплачу сразу за неделю, вот только у меня большая часть суммы во французских монетах. Вы принимаете такие или мне сначала нужно идти в банк за разменом? – я вопросительно посмотрел на женщину.