Ловушка для папы (Мисюрин) - страница 62

Дверь со скрипом приоткрылась и поток воздуха раскачал неверный огонь лампады, на деревянное лицо богоматери упала тень, создавая впечатление, что та поморщилась. Изабелла недовольно оглянулась. Какое неудобство. Только-только сосредоточилась на молитве, как тут же отвлекли. В дверях стояла Беатрис Галиндо – уже три года, как учитель, хорошая подруга и добрая помощница королевы.

– Ваше величество, – с учтивым поклоном произнесла женщина. – Его превосходительство, адмирал моря-океана Христофор Колумб смиренно ожидает аудиенции. Пора…

И она вдруг подмигнула с той самой, прошедшей через года хитрой улыбкой. Королева непроизвольно улыбнулась в ответ. Скорее всего, этот авантюрист привёз что-то интересное. А уж мимо новостей пытливый ум Беатрис пройти не мог.

Полумрак посольского салона замка Алькасар располагал к почтению и неторопливости. Каждый шаг кожаных каблуков изящных толедских босоножек королевы торжественным гулом отдавался от резных потолков. Изабелла поднялась на возвышение, секунду постояла возле трона, с высоты осматривая собравшихся на аудиенцию, и аккуратно расправив края парчовой мантильи, опустилась на сиденье.

Распорядитель двора, торжественный, как ода во славу богоматери, вышел на середину залы и, предварительно поклонившись, пропел:

– Его превосходительство, дон Христофор Колумб, адмирал моря-океана, ожидает аудиенции её величества Изабеллы, королевы Кастилии!

От этого крика вновь вступила боль в левый висок. Изабелла коротко поклонилась. Как просто было в юности, когда она, ещё никакая не королева, а принцесса без претензии на наследование трона, была предоставлена сама себе. В чём-то она даже завидовала этому иностранному авантюристу. Захотел пойти на закат, прыгнул на корабль, и вперёд. Королева слабо представляла себе принципы мореплавания, но зато великолепно умела ездить верхом, без стеснения садясь в седло по-мужски.

Хлопнула дверь, и в залу, держась тесной кучкой и постоянно оглядываясь, ввалились пятеро человек. Следом за ними, не поднимая голов, семенили слуги, с тяжёлыми ящиками в руках.

Неужели этот прохиндей нашёл золото, подумала Изабелла, непроизвольно вглядываясь в ящики. И сразу же после этой мысли усилием воли переключила внимание на людей.

Сам Христофор сильно изменился с тех пор, как она видела морехода последний раз. Тогда перед ней предстал потасканный временем и постоянными переездами, суетливый мужчина. Сейчас же королева видела перед собой того, кого действительно можно было поставить вице-королём вновь открытых земель. Прямой, гордый взгляд, аккуратная бородка, придающая его слишком округлому лицу благородную форму, рыжие, крепко тронутые сединой, волосы заплетены в тугую косу и повязаны гладкой атласной лентой. Камзол без блестящих излишеств, которыми так любят украшать себя придворные шаркуны, ничего по сути не представляющие.