Завтра я стану тобой (Бородина) - страница 83

– Глупые принципы, госпожа Альтеррони, – Линсен забрался на место возницы. Не без удовольствия приметила, что больную ногу он всё-таки волочит. – Впрочем, возражать вам я не собираюсь. Будь по-вашему. Я дам медленный ход, а вы, если не хотите ехать в моей повозке, идите рядом.

– Согласна, – я кивнула.

Чёртовы принципы! Больше всего на свете мне хотелось сесть к нему и доехать в комфорте. Этот сумасшедший день слишком выжал меня. Только жизненные установки для меня всегда были важнее удобств. И уж, тем более, я не собиралась принимать подачки от того, кто испортил мне утро и столкнул лбами со Стоун. Но компромисс, определённо, радовал. Всё же лучше, чем перетаскивать вещи самой, потеряв возницу.

И, как ни крути, лучше, чем платить за перевозку деньги, которые могут очень пригодиться. Даже Покровители не знают, сколько я потрачу в ближайшие дни.

– Говорите, куда направляемся.

– Низина за Рыночным переулком, – не без смущения пробормотала я.

Район низины у самого берега озера во времена моего детства считался неплохим, хоть и небогатым. Но однажды озеро, повинуясь заклятию какой-то обезумевшей госпожи, вышло из берегов и затопило земли в округе. Большинство построек уплыло вместе с отливом. После катастрофы в низине обитали, разве что, бродяги, да пленники зелёного змия, растратившие блага на выпивку. Домик, в котором я жила до замужества, выстоял, но перестал быть пригодным для жилья. Восстанавливать его я не стала: не хватало ни сил, ни времени. Да и нужды в том не было. Мне казалось, что наш с Йозефом брак будет длиться вечно. Теперь я жалела, что не позаботилась о жилье, которое оставила мне мать. Только глупая женщина может отрезать себе последний путь к отступлению.

– Низина так низина, – голос Линсена звучал бесстрастно и холодно.

Я снова позволила себе выдохнуть с облегчением. Мои цели Линсена не интересовали. Отсутствие любопытства – хорошая черта.

– Последний раз спрашиваю, – Линсен обернулся через плечо и сверкнул жёлтыми радужками, – пойдёте в повозку?

– Пойду пешком!

– Ваше право, госпожа Альтеррони, – он медленно тронулся, – не соглашаться. А моё право – не переубеждать вас в этом решении.

Щёлкнули поводья. Зацокали лошадиные копыта. Покачнувшись, повозка заелозила по траве.

Раздражённо хмыкнув, я поспешила следом. Без груза движения давались легче, но усталость всё равно оказалась сильнее воли. Она гирями висела на икрах, давила на плечи, звенела в голове. И сжимала грудь, не давая сделать полный вдох. Будь я дома, давно легла бы да заснула.

– Госпожа Альтеррони, – Линсен снова обернулся.