Волшебная суета (Строк) - страница 117

Провалявшись без сознания какое-то время, старушка открыла глаза.

— Она нас не спасет!


— Спасибо, спасибо вам большое! — Сью посылала зрителям воздушные поцелуи. — Как мне приятно, что вы дали мне возможность выступить. Ох, я и не заметила, как прошла ночь. Уф, я устала. Шучу, конечно, мертвецы не устают, а поэтому я исполню еще одну песню.

— Нет! — застонали те, кто, к несчастью для них самих, все еще был в сознании.

— Действительно, столько дел. — Сью спорхнула со сцены на живот молодому, но уже седому воину.

— О-у-у-у! — дернулся воин.

— Спасибо, дорогуша.

В таверну влетел, еле стоя на ногах, мужчина. Порванная одежда болталась лоскутами, тело покрывали следы сапогов, туфель, копыт, а к лицу прилип сегодняшний номер газеты ДреВести.

— Бутылку Фьёкса, господин. — рухнул на стойку мужчина, глухо говоря через газету с золотой монетой в руке.

Орк, находящийся в предсмертном состоянии, тут же пришел в себя. Бутылка и стакан заняли место перед посетителем.

— Женщины, да? — предложил тему для разговоров орк, находясь левой ногой после пения Сью еще в коме.

— Благодарю. — мужчина опрокинул стакан, намочив бумагу.

— Секунду. — Сью оторвала прилипшую растоптанную газету от лица мужчины.

— Брови!

Взгляд белых мертвых глаз бегал по главной статье выпуска и по изображению предсказательницы, показывающей на шишку, вскочившую на макушке.

«Внимание! Внимание! Важная информация. После очередного видения, произошедшего на кануне ночью, госпожа Гляжу Вжижу утверждает, что чародейка Апельсина Рыжая пропала. Предсказательница не чувствует ее на земле среди живых. Королевство осталось без защитника. А мы напоминаем: к городу все еще приближается ужасное и всеобъемлющее зло. Правда, как стало известно после уточняющих вопросов, зло избрало для своего пиршества исключительно замок Бывшего Императора Алесандра Захватчика и его внука Эдуарда II. Остановится ли зло после расправы над его величеством не ясно. Информация о природе зла и о его размерах не поступила».

— О, Фокси, дорогой.

Подняв длинную юбку до колен, Сью выскочила из таверны на улицу и по серой каменной дороге, перепрыгивая ямы, пьяниц и лошадиный навоз, добралась до богатого района Бывшей Столицы, где перепрыгивать приходилось лишь через манерно разбросанные шелковые платки с монограммами прекрасных дам, адресом проживания и кратким описанием мужчины, которого ждут на пороге дома с этим платком.

— Фокси! — окликнула юного иллюзиониста Сью.

Герой стоял у двери двухэтажного дома, выкрашенного в черный и серый цвета, с падающими по стенам фиолетовыми звездами. В нескольких сантиметрах от замочной скважины Фокс держал ключ.