Джек, занявший удобную позицию на столе, хмыкнул. Она гордо вскинула голову.
— Ну хорошо, мисс Делано, — (Глэдис благосклонно кивнула), — я возглавляю службу безопасности этого аэропорта. Меня зовут Саймон Финк. Нам нужно задать вам несколько вопросов. Вы понимаете, о чем я говорю?
— До сих пор меня еще никто не считал идиоткой, кроме близких родственников и бывшего мужа! — взвилась Глэдис.
— Вблизи — оно виднее, — негромко отозвался из угла Джек.
— Четтерсон! — рявкнул Финк.
— Да, сэр. Давайте выйдем на минутку.
Они вышли, а остальные — их было еще трое, среди них и оплеванный фэбээровец — тоже немолодой, даже с намечающейся лысиной, и по-прежнему в заляпанной рубашке (сам, конечно, виноват, но Глэдис стало совестно) — начали рассаживаться на свободных стульях. Одному, правда, стула не хватило, и он устроился на столе.
Вышедшая «на минутку» парочка вернулась — ха-ха, а место Джека занято, пусть теперь постоит! Он действительно подпер плечом притолоку и сунул в рот очередную зубочистку.
— Мисс Делано, — снова обратился к ней Финк, — вы не возражаете, если наша беседа будет записываться на магнитофон?
— А зачем это? — заинтересовалась Глэдис.
— Ну… так положено. Чтобы мы ничего не забыли из того, что вы скажете.
— Не возражаю.
Один из присутствующих тут же, словно фокусник, достал непонятно откуда портативный магнитофон, включил и поставил на стол.
— Мисс Делано, что произошло сегодня вечером?
— Я прилетела из Майами. Самолет почему-то прилетел к вам, а не в Ла-Гардиа, хотя я покупала билет до Ла-Гардиа, — пожаловалась она — этот человек выглядел доброжелательным и воспитанным… и даже прикрикнул на Джека, когда тот начал глупо иронизировать! — Я вышла из самолета и пошла искать дырку в заборе.
— Зачем? — перебил ее Финк. Все-таки он недостаточно хорошо воспитан…
— Чтобы выбраться на шоссе, проголосовать и поехать домой.
Ему что, не ясно? Зачем же ей еще может быть нужна дырка в заборе? Самолеты воровать, что ли?
— Простите, мисс Делано, но почему вы не воспользовались обычным выходом из аэропорта?
— По личным мотивам!
Из угла донеслось какое-то тихое завывание и сипение. Она обернулась — Джек, зажав рот рукой, изо всех сил пытался сдержать смех. Что тут смешного?!
— А именно, мисс Делано?
Ржешь? Получай!
— Не хотела видеть вот эту наглую морду! — воспитанно, подбородком, она показала на Джека.
Финк поперхнулся и повернулся к Джеку. Тот пожал плечами и сделал гримасу, словно произнося нечто вроде: — «Я же говорил!»
— Ну хорошо, мисс Делано, и что было дальше?
— Я добралась до забора, влезла на чемодан, выглянула наружу и увидела машину на шоссе. Там никого не было, и я подумала, что сейчас водитель вернется и сможет меня подвезти…