Ископаемые (Коссантели) - страница 80

Прикрывая нос и вытирая с глаз слезы от Взрыва Мингуса, я нагнулся, чтобы оценить ущерб. Кажется, треснуло только одно яйцо. Ему уже было не помочь. Мне оставалось признаться и надеяться, что миссис Линд в конце концов меня поймет, даже если Дидо так и не простит.

Я как раз собирался поспешить к остальным, как вдруг услышал тихий писк и стал тщательно всматриваться в разбитую скорлупу. Мне не показалось. Пип-пип-пип. Теперь это была больше, чем трещина. Писк прекратился, и послышался другой звук.

Вип-вип-вип.

Я посмотрел еще внимательнее.

А яйцо посмотрело на меня.

На мгновение я позабыл о Даймонд, Минцере и нависшей над фермой опасности, ощутив прилив бешеной радости, будто в животе взорвался фейерверк. Новорожденный впервые взглянул на этот мир, и первым, кого он увидел, оказался я. Но новорожденный кто?

Вскоре радость улетучилась. Неважно, кто это – главное, что появилось еще одно существо, которое нужно спрятать от Даймонд. Если я его не спрячу, и быстро, то из несчастного малыша сделают чучело прежде, чем он успеет вылупиться из яйца.

Вип-вип-вип.

Он звал меня.

– Не сейчас, – сказал я. – Мне действительно очень жаль. Пожалуйста, пойми. У меня нет времени. Нужно присмотреть за Пруденс и миссис Линд и спасти других животных. Поверь, этот мир таит в себе множество опасностей. Я тебя заверну и положу в безопасное место, – я потянулся к кухонному полотенцу и открыл хлебницу. – На время. Когда все наладится, я за тобой приду. А пока, пожалуйста-пожалуйста, оставайся в своем яйце!

Затем я помчался по коридору вслед за остальными и по пути услышал крики Мампа со второго этажа:

– Н-нгх! Чт-т-т-то эт-т-то?

Мамп увидел кракена. Один готов. Осталось двое.

15

Во дворе все шло хуже некуда. В водовороте из перьев додо Минцер сражался с миссис Линд. Минцер был вооружен крюком, а миссис Линд – Дидо, которая щелкала огромным изогнутым клювом, пытаясь вырвать кусочки из любой части тела Минцера, какая ей подвернется. Двери всех конюшен были широко распахнуты, кроме одной – конюшни Гриссель. Перед ней стояла Пруденс, нахмурив брови и скрестив руки на груди.

– Уйди с дороги, – приказала Даймонд.

– Нет, – сказала Пруденс. – Не уйду.

– Ты всегда была упряма, как осел, – пожаловалась Даймонд. – Известно ли тебе, что случилось с последним ослом, который мне повстречался? Я превратила его в коня-качалку. У всех остальных милые послушные дочери, которые делают то, что им велят. И почему мне досталась такая, как ты?

– Потому что ты вышла замуж за моего отца, – ответила Пруденс. – Тебя никто не заставлял. И мне бы очень хотелось, чтобы этого вообще не произошло.