Длинные тени лжи (Лещенко) - страница 20

Дальше, за невысокой аркой, открывался просторный зал, который, по-видимому, занимал полностью все подвальное помещение. На интерьер и отделку тут не тратились: сероватые стены из голого камня, яркий, режущий свет, несколько столов да пара высоких шкафов с массивными полками, заставленными многочисленными склянками. Дальняя часть зала терялась в сумраке — освещения там не было, а свет шаров из передней части не дотягивал.

Мик двинулся к шкафам, я же продолжала оглядываться по сторонам. Все ли мы видим или опять упустили что-то, искусно скрытое иллюзией?

Часть стены словно искажала пространство. Глядя на нее, я почувствовала какое-то невнятное беспокойство. Иногда такое же случалось, когда я в спешке переставляла несколько букв в слове, а потом долго всматривалась в него, пытаясь разобрать, что же меня смущает.

Решив в этот раз не мучаться, я направилась к месту, на котором взгляд невольно останавливался каждый раз, когда я оглядывала зал. Потянув за края воображаемого полога, я сдернула его в сторону.

Еще один шкаф. Ровные ряды банок, наполненных чем-то…

Нет, это были не банки.

Видимо, я издала какой-то звук — не знаю, но Мик оказался рядом, выглянул из-за моего плеча…

Затейливо выругался — ни слова не поняла, наверное, на каком-то своем языке, на каком там северяне говорят? — ухватил меня за протянутую руку и рывком отдернул от страшных находок. Я упала на заботливо подставленный стул и зажмурилась.

Под веками продолжал плавать абрис полупрозрачного куба цвета песка — магия дома Времени. Идеальная заморозка, остановка…

И уже хорошо сформированный младенец с недовольным лицом в складку, только что размером с мою ладошку. Сколько их там, сотни?…

Мик расхаживал по кругу, то вокруг меня, то вокруг столов, вполголоса что-то выговаривая усевшемуся на плече Эмзи. Пушистик лупал глазенками, потягивался и отвечал то неизвестным мне басом, то замшевым говором Сэная.

Запах крови стал невыносим. Крови-то нет, откуда бы взяться запаху?

Я ежилась и боялась оборачиваться. Вот так легко вывести из равновесия детектива нашего игрушечного отделения…ведь ничего по-настоящему страшного мы почти не видим, есть Управление ритуальных убийств и магконтроль, а мы что, разгоняем драки, штрафуем за порчу памятников, изредка находим перепивших бездомных…

Движение я уловила даже не зрением, а всей кожей и дыбом вставшими волосками. В темном углу, за одним из шкафов, а ведь мы не обошли и не проверили, детективы, одно название!

Я слетела со стула, уже понимая, что не успеваю.

Не помогла ни хваленая интуиция, ни обостренное чутье на неприятности — тяжелый шкаф со скрипом обрушился на голову Мика. Многочисленные пузырьки градом полетели на пол, лопаясь и смешивая эликсиры в бурую, искрящую лужу.