Случайный граф (Беннетт) - страница 107

– Значит, вы доверились кому-то?

– Я имела в виду, что меня поддерживает семья, – импровизировала она. – Не волнуйтесь обо мне.

– Значит, вы решили заплатить негодяю?

Фиона быстро представила себе все «за» и «против» того, чтобы рассказать мистеру Кирби о своих намерениях.

– Да. – Вот так. Возможно, теперь ему удастся выкинуть из головы всю эту историю.

Он задумчиво кивнул:

– Вам повезло, что ваша семья может предоставить деньги.

– Да. – Она не видела необходимости уточнять свои планы. Или рассказывать, что она не собиралась просить денег у семьи.

– У меня кровь закипает, когда я думаю, что кто-то способен на такую подлость, – пробормотал он.

– Я прошу вас забыть обо всем этом. Скорее всего, причина, по которой вы не можете перестать думать об этом деле, в том, что мы постоянно находимся в компании друг друга. Но прием закончится через два дня, и тогда вы сможете оставить все это позади, как, надеюсь, и я. – Она улыбнулась и прижала блокнот к груди, намекая, что разговор окончен. – Надеюсь, там, внизу, остался хоть один сэндвич. Признаюсь, я умираю с голоду.

– Конечно, – сказал мистер Кирби извиняющимся тоном. – Позвольте мне отнести вниз ваш блокнот.

– Благодарю. – Она протянула ему блокнот для рисования, подавив ощущение легкой паники, которое охватывало ее каждый раз, когда она кому-то его передавала.

– Наверное, будет лучше, если я пойду первым и буду направлять вас снизу, указывая на самые удобные для опоры ложбинки и трещины.

– Хорошо. – Она ждала, глядя, как он повис на руках и легко спрыгнул на землю.

– Не торопитесь, – сказал он.

Она спиной двинулась к краю скалы, проклиная свои юбки. Карабкаться по скалам было бы намного проще, если бы она могла носить брюки. А при сложившейся ситуации ей приходилось беспокоиться одновременно о том, как бы не зацепить ногу за подол и как бы не сломать себе шею. Просто замечательно.

– У вас отлично получается, – прокричал он снизу. – Сдвиньте нижнюю ногу немного вправо. Вот… вот так.

Она была бы признательна за поддержку, если бы мистер Кирби не разговаривал с ней как с ребенком. Цепляясь за камень рукой с побелевшими костяшками пальцев, она осмелилась взглянуть на землю. Она была уже на полпути от земли, что не могло не радовать. Если она упадет с такой высоты, то, вероятно, не умрет. Сломанная кость или пара костей, конечно, не самое худшее, что может случиться с человеком.

– Знаете, думаю, здесь я смогу справиться сама, – крикнула она мистеру Кирби. – Я бы предпочла, чтобы вы подождали меня на месте пикника.

– Вы уверены? – спросил он с сомнением в голосе.