Лорд Картер усмехнулся:
– Говорю только за себя, но мне нужен бокал эля перед дальнейшими упражнениями.
Большинство остальных выразили согласие, но Фиона сделала шаг вперед:
– Я готова.
Лили наклонилась к ее уху:
– Ты уверена, что это разумно? Когда ты в последний раз стреляла из лука?
– Несколько лет назад.
Ее сестра в ужасе поцокала языком:
– У мисс Хэйвинкл?
Фиона пожала плечами:
– Возможно.
Все девочки в школе обучались стрельбе из лука, чтобы достойно себя проявить именно в подобной ситуации. Кульминацией двухнедельных занятий стало соревнование, в котором Фиона заняла самое что ни на есть последнее место. Даже самая младшая ученица вдвое моложе ее легко ее одолела и весь остаток семестра насмехалась над ней.
– Это будет любопытно. – Лили взяла покрывала и подошла к одинокому дереву в нескольких метрах. – Софи, помоги мне разложить их вот тут, в тени. Поверь мне, как только начнется соревнование, нам лучше оказаться подальше.
– Это, наверное, разумно, – сказала Фиона, не обращаясь ни к кому конкретно. Для нее значение имела не победа в соревновании. Задача состояла в том, чтобы показать Грэю, что ею нельзя манипулировать, что ее решимость невозможно поколебать. Она не была уверена, как именно достигнет своей цели, но, возможно, если у нее в руках будет смертоносное оружие, он начнет воспринимать ее всерьез.
Одной рукой она подняла с земли лук, а другой достала стрелу из колчана:
– Предлагаю вам отойти, лорд Рэйвенпорт. Я не хочу нести ответственность за ваше ранение, если моя стрела свернет с пути.
* * *
Несмотря на то что все инстинкты Грэя кричали ему держаться как можно дальше от Фионы, он подошел поближе, чтобы говорить, не опасаясь быть услышанным посторонними.
– Насчет прошлой ночи, – начал он, – я хочу извиниться.
– За то, что заставили меня пообещать ждать вас на скамейке, а затем бросили меня? – Она избегала его взгляда, сосредоточив внимание на луке.
– Когда я вернулся, Пентам сидел рядом с вами, и я подумал, что лучше не подходить.
– Поэтому вы развернулись и решили вернуться в постель? – спросила она сухо.
– Я подождал. И проследил, чтобы убедиться, что Пентам вел себя как джентльмен. – Грэй знал, что тот никогда бы не повел себя недостойно. Тем не менее, когда дело касалось Фионы, он не мог рисковать. – Когда я увидел, что он собирается уходить, я поспешил на террасу, притворившись, что вышел прогуляться, чтобы выкурить сигару. Он попросил разрешения присоединиться ко мне, и я не мог придумать способ отказаться, не будучи грубым – или, что еще хуже, не вызвав у него подозрений. Если бы он встретил нас обоих в саду, это бы выглядело чудовищно.