– Мисс Хартли. Надеюсь, вам понравилась экскурсия в деревню?
– Очень. А как прошла охота? – Она слегка вытянула шею, чтобы проверить, нет ли Грэя поблизости.
– Тетеревов здесь много, и, учитывая наши сомнительные достижения, я не сомневаюсь, что их меньше не стало.
– Тогда для тетеревов это был удачный день, – сказала Фиона с улыбкой. – У меня есть несколько минут до того, как мне нужно будет начинать собираться к ужину. Хотите поговорить сейчас?
Мистер Кирби оглянулся через плечо и подошел ближе:
– Это вопрос, требующий осторожности. Мы могли бы поговорить в более уединенном месте?
В голове у Фионы зазвучали тревожные колокольчики:
– Я не уверена, что это разумно.
– Простите меня… Я не хотел предложить ничего дурного, – он улыбнулся ей с извиняющимся выражением лица, – однако это довольно деликатный вопрос.
Фиона быстро взвесила все варианты, и любопытство победило благоразумие.
– Тогда на террасе? – Там они смогут поговорить без посторонних, но при этом их будет видно с нескольких точек обзора в саду и доме.
– Да, хорошо, – сказал он с благодарностью. – Я обещаю, что не отниму у вас много времени.
Пока они шли к террасе в дружелюбном молчании, Фиона молилась, чтобы ее прежние подозрения оказались верны и что мистер Кирби просто хотел проявить интерес к Лили или, возможно, к Софи.
Он привел Фиону к скамейке в углу внутреннего дворика, и она чуть поколебалась, прежде чем сесть. Она даст ему 10 минут, не больше.
– Я не вполне понимаю, с чего начать, но вы похожи на человека, который ценит прямоту.
– Да, – подтвердила она, почувствовав, как по позвоночнику у нее побежали мурашки беспокойства.
– Хорошо. Я нашел кое-что, что, как мне кажется, принадлежит вам.
Нет. Боже, пожалуйста, нет. Она пыталась говорить непринужденно:
– О? Не припомню, чтобы я что-то теряла.
Мистер Кирби залез в карман и достал оттуда сложенный листок бумаги. Он был помят и забрызган грязью, но она тут же узнала его – это была компрометирующая записка.
Он протянул ей листок, а она взяла его дрожащими пальцами.
– Вы прочли записку? – Это был наполовину вопрос, наполовину вызов.
– Признаюсь, что прочел. – Он склонил голову в знак раскаяния. – Она привлекла мое внимание вчера на обратном пути с соревнования, и я засунул ее в карман сюртука. Я не знал, что письмо ваше, пока не раскрыл его и не прочел приветствие.
– Ясно. – Мозг Фионы лихорадочно работал, пытаясь ответить на массу вопросов. Какой вывод он сделал из прочитанного? И что собирался делать с этой информацией?
– Я должен был немедленно прекратить читать, как только понял, что письмо адресовано вам; я знаю. Но я прочитал первое предложение… и забеспокоился.