Случайный граф (Беннетт) - страница 85

Голова Фионы гудела, а сердце колотилось. Своей беспечностью она поставила под угрозу все. Она в ужасе открыла письмо и пробежала глазами эти каракули. Некоторые слова накладывались друг на друга из-за витиеватой строчной буквы «ф», но угрозу нельзя было спутать ни с чем. Она перечитала послание, чтобы понять, сколько знал мистер Кирби:

Дорогая мисс Хартли,

эта записка служит напоминанием о том, что часики тикают. Если Вы хотите избавить свою сестру и семью от невиданного унижения, то будете следовать инструкциям, изложенным в моем первоначальном послании. Доставьте деньги в назначенное время и место – или весь Лондон узнает непристойную правду о происхождении Вашей сестры.

Любая попытка привлечь к делу власти, разумеется, приведет к немедленной публикации омерзительной правды в «Лондонских сплетнях». Не злите меня, мисс Хартли, и не испытывайте мое терпение, если не хотите, чтобы вся Ваша семья пострадала от катастрофических последствий.

Она на мгновение прикрыла глаза, раздумывая, что сказать. Слава богу, в записке не упоминалось, что мать Лили была скандально известной лондонской мадам. Также в ней не было приведено никаких подробностей о том, когда и где именно должны быть переданы деньги. Но этого было достаточно. Она сунула письмо в свой ридикюль, молясь о том, чтобы не разрыдаться.

Наконец, собравшись с духом, она повернулась к мистеру Кирби и заговорила:

– Как вы можете себе представить, дело очень личное. Буду признательна, если вы не предадите огласке содержание письма.

– Мисс Хартли, – искренне сказал он, – я обещаю вам, что не произнесу ни слова об этом, – клянусь жизнью.

– Спасибо, – ответила Фиона, несмотря на неловкость. О мистере Кирби она знала только то, что он друг Грэя. Теперь, когда он обнаружил письмо, у нее не было иного выбора, кроме как довериться ему.

Он соединил кончики пальцев обеих рук и прижал их к подбородку:

– Я знаю, что это не мое дело, но я беспокоюсь за вас.

– Не стоит, – заверила его Фиона. – Я разберусь с этим делом – у меня есть план.

Конечно, в данный момент исполнение плана находилось под угрозой, но она верила, что Грэй согласится рано или поздно. Он был просто обязан это сделать.

– Шантаж – это серьезная вещь, – сказал мистер Кирби, и его слегка снисходительный тон подействовал ей на нервы.

– Так и есть. И хотя я ценю вашу заботу, я бы предпочла, чтобы вы не придавали большого значения моему затруднению. На самом деле, если это возможно, я бы хотела, чтобы вы полностью забыли о нем.

– Простите меня, – искренне сказал он. – Я не хотел показаться самонадеянным. Я уверен, что вы тщательно рассмотрели все варианты и будете знать, как лучше поступить.