Путешествие верхом на драконе (Achell) - страница 119

Спустя долгих десять минут (большего мои нервы не выдержали бы) на сцену вернулся маг. Он зажег недалеко от меня костер, отчего я смогла разглядеть его гладко выбритую рожу да плешивую макушку. В руках он держал рог, предназначенный для распития.

— Откройте ей рот и зажмите нос, — приказал он, садясь возле меня на колени. — Не отпускайте, пока не убедитесь, что она проглотила все, до последней капли!

Поручение было тотчас же исполнено.

— Хорошо-хорошо… Все, отпусти нос, ты ее задушить хочешь, тупой болван? Ума у тебя поменьше, чем у старого вонючего козла, которого ты вчера сожрал! Она нужна живой. Поди прочь, пока я тебя в жабу не превратил. Вон, я сказал… Так-так, отлично. Теперь, пожалуй, я могу снять заклинание, оно до боли утомляет. Сава-вёри᾽ум кхам!

В следующий же миг мое тело безвольно обмякло, словно после долгой судороги. Да, теперь я могла шевелиться, но, как и сказал маг, мне это не многое дало…

От обжигающего, приторно-сладкого эликсира, или что еще это было, болело горло и жгло все внутренности, однако спустя несколько мгновений эта боль отступила, уступив место всепоглощающему отупению. Перед глазами стали расплываться разноцветные круги, стало слышно звуки, которых здесь быть не могло. В определенный момент я более не контролировала себя и потеряла ощущение времени и пространства…


За окном была буря.

Ветер с особым упорством швырял тяжелые капли дождя о стекло, да так, что иногда закрадывались сомнения: выдержит ли оно?

Деревья жалобно скрипели и стонали под тяжелыми ударами ураганного ветра, их листья, не выдерживая натиска, отрывались и улетали вместе с ветками и прочим мусором, который буре удалось собрать. Молния то и дело прорезала небо, вслед за чем раздавались раскаты грома, будто бы великан ударял в свои страшные небесные барабаны.

В такую погоду следовало укрыться в постели, завернувшись в три пледа, и с затаенным дыханием ждать, когда буря утихнет.

Биара, по своему счастью, проблем со сном никогда не имела, а потому умудрилась задремать даже под свирепые раскаты грома. Пробудилась среди ночи она исключительно оттого, что замерзла, находясь в постели одна-одинешенька.

Кое-как протерев глаза и укутавшись в первую попавшую под руку накидку, Биара, стараясь ступать как можно тише, хотя и знала, что в этом нет никакого смысла, спустилась вниз по ступеням, оказавшись в зале, смежным с небольшой, но уютной, кухней. Хьюго, как она и рассчитывала, стоял там, напряженно вглядываясь в окно, будто надеясь найти за ним ответы на все тревожившие его вопросы.