Раньше на Руси немцами звали всех иностранцев, потому что «немые», языка не знают. Точно так же «немыми» мы можем быть, когда разговариваем с людьми на том языке, который они не понимают.
Дейл Карнеги в своих книгах советовал с инженерами говорить на языке инженеров, с менеджерами – на языке менеджеров, с рабочими – на языке рабочих. Следовательно, с бандитами и уличными шакалами нужно говорить на их языке. Но только в том случае, если вы им владеете.
Оборотная сторона совета Карнеги: почему нельзя переговорить уголовника
Приехал москаль в Западную Украину, нужно ему с вокзала до аэропорта на автобусе доехать. Идет и думает, как бы не выдать себя. Видит, дед какой-то навстречу. Подходит он к дедку и спрашивает:
– Дед, а где здись останивка?
– Не останивка, а зупынка, – говорит дед, вытягивая из-за пазухи обрез, – а ты, москалику, вже приихав…
Анекдот
Уголовники и приблатненные говорят на сленге. Он же жаргон, арго или, если говорить конкретно об уголовном сленге, «блатная музыка». Мы не будем вдаваться в филологические тонкости и определим жаргон как иностранный язык. Такой, знаете, русский язык, но не совсем. Как, например, польский, чешский или украинский. Вроде и буквы похожие, и слова местами одинаковые, а значение совсем другое.
В качестве примера приведу коротенькое стихотворение А. С. Пушкина в обработке Александра Сидорова (Фимы Жиганца) – известного знатока русского блатного арго:
Я с вас тащился; может, от прихода
Еще я оклемался не вконец;
Но я не прокачу под мурковода;
Короче, не бздюме – любви звиздец.
Я с вас тащился без понтов кабацких,
То под вальтами был, то в мандраже;
Я с вас тащился без балды, по-братски,
Как хрен кто с вас потащится уже.
Не так просто узнать в этом стихотворении привычное произведение русского классика. А теперь представьте, что вы с вашим знанием уголовного сленга, почерпнутым из фильмов и шансона, разговариваете с настоящим знатоком?
Что будет? Да вас с вашим «да ты петух гамбургский, редиска, моргалы выколю!» легко вычислят и изничтожат. В лучшем случае морально, в худшем – физически, от побоев до самого плохого варианта.
Так что если вы не в силах понять человека и говорить на его языке – не стоит уподобляться тем людям, которые думают, что, если сказать иностранцу медленно и внятно: «Дас библиотьека дер прьямо и дер напрьяво», он сразу все поймет.
Совет Карнеги «разговаривать с каждым на его языке» не нужно понимать буквально. Вы не сможете разговаривать с украинцем на украинском, а с поляком на польском, если не знаете этих языков.
Этому совету нужно следовать в той части, что каждый человек вырос в определенном окружении, и вы можете говорить с ним на языке этого окружения. Аристократ всегда найдет общий язык с аристократом, бомж, уж извините за пример, с бомжем и так далее.