Подмени моего жениха (Пемброк) - страница 39

Ей удалось сломать воздвигнутые им стены. Она убедила его в том, что ей нужно совсем другое. Чего никто еще не хотел от него. Любовь.

Он отдал ей всего себя без остатка. И она почти уничтожила его.

Он вновь сделал для себя выводы. Любовь — самая нелогичная вещь на свете.

Но это чертово дерево на скале вдохновило Донну вновь отправиться на поиски любви. Одна надежда, что не с его братом.

После быстрого перекуса в придорожном кафе они поменялись местами. Донна с легкостью заняла место за рулем Клаудии, будто провела там всю жизнь. Она включила радио, где по‑прежнему пел Элвис, и подпевала, коверкая слова. Купер не мог не присоединиться.

Лицо Донны просияло, когда он начал подпевать, хотя и пытался скрыть это.

Небо окрасилось в красные тона, солнце скрылось за горизонтом. Донна выглядела измотанной.

— Долго нам еще ехать? — спросила она, подавляя зевок.

— До Лексингтона около часа.

— Хорошо. — Еще один зевок, который Донна постаралась прикрыть рукой.

Клаудия слегка вильнула в сторону.

Купер выругался про себя. Она явно не дотянет до Лексингтона. Кроме того, плохо спала прошлой ночью, уступив ему кровать. Видимо, Лексингтон пока был недостижимой целью.

Купер бросил взгляд на Донну. В ее глазах читалась усталость, и она сжала челюсть. Он не мог отделаться от мысли, что она лучшая партия для мужчины, чем Рэйчел. Хотя что он об этом знает? Его поспешный развод показал, что он не разбирается в женщинах.

Возможно, Донна лишь лучше играет свою роль, чем его бывшая женушка.

Впереди Купер увидел огни и знакомый знак.

— Останови на следующем повороте, поменяемся местами, — улыбнулся он.

— Здесь?

— Да. Именно здесь.


Прошли годы с визита Купера в Форт‑Коди, копию пограничного редута, который теперь считался крупнейшим сувенирным магазином Небраски. Как его семью вообще сюда занесло?

— Торговый центр «Форт‑Коди», — с удивлением прочитала Донна. — Сувениры из вестернов?

— Я бы сказал, это все магазин сувениров. — Купер расстегнул ремень безопасности. — Пошли.

Неуверенность сошла с лица Донны, едва они подошли к деревянным смотровым башням, на которых виднелись звезды и полосы.

— Так вот откуда настоящий Баффало Билл. — Донна прочитала информационное табло.

— Ну изначально — нет. Хотя он здесь жил.

— Тогда считается. — Донна дерзко улыбнулась. — Полагаю, если стране всего пару столетий, приходится брать что есть. Пошли знакомиться с историей, — и она небрежно взяла его за руку. Он напрягся от ее прикосновения, но заставил себя расслабиться. — Давай! У меня большая семья, и всем я должна сувениры.

Она не отпускала его руку, пока они не оказались внутри, и тут же помчалась изучать брелоки с Баффало Биллом. Переминаясь с ноги на ногу, Купер наблюдал, как Донна порхала от стойки к стойке, выбирая безвкусные сувениры. Прижимала их к груди, будто драгоценные камни. Он не мог припомнить, когда последний раз видел столь искреннее веселье.