Подмени моего жениха (Пемброк) - страница 42

— Слушай, я не собирался сбежать, клянусь. Мне нужно было проветриться, поэтому я пошел прогуляться. Твоя зарядка лежала на переднем сиденье. Я даже не заводил ее.

— Так ты сидел в машине и представлял себя кинозвездой пятидесятых? — Донна решила пошутить, чтобы отвлечь внимание от нахлынувшего на нее облегчения. Он не собирался бросать ее.

— Что‑то вроде того. — Улыбка вышла слегка кривоватой. — Думаю, Клаудия меня успокаивает.

— Ты — единственный, кто после целого дня в машине добровольно готов вернуться в нее и посидеть в тишине, никуда не собираясь.

— Кто сказал, что я никуда не собирался?

Донна нахмурилась.

— Ты сам же и сказал, что не тронулся с места.

— Но это не значит, что я ни к чему не пришел. — Прислонившись к двери, Купер смотрел на Донну. О, этот глубокий и пытливый взгляд, который она никак не могла разгадать.

Она собрала все силы, чтобы не дрогнуть под этим взглядом.

— Мне нужно было немного подумать.

— О смысле жизни и тому подобном?

— О тебе. — Тон Купера стал серьезным.

— Обо мне?

Донне не понравился такой поворот. Да и о чем тут думать? Она всегда считала себя открытой книгой.

— Ну да. Ты еще та головоломка, Донна Фезерингтон.

— А вот и нет. Просто задай вопрос и получишь ответ. — Она готова ответить на любой вопрос, лишь бы он перестал смотреть на нее в надежде выведать ее секреты. Или она хочет убедиться, что он не отведет глаза?

Донна сделала шаг назад от двери. Подальше от Купера и его проницательных глаз. Он почти стал ее шурином. Меньше всего ей нужно делиться секретами с этим человеком. А он, казалось, понял, почему улыбка исчезла с ее лица.

— Но так будет неинтересно.

Донне потребовалась целая секунда, чтобы вспомнить, о чем они говорили.

Купер оттолкнулся от двери и помахал на прощание.

— Увидимся завтра, Донни.

— В восемь в холле?

Он был уже на полпути к своей комнате, но бросил в ответ:

— Давай к девяти. Мы можем перекусить перед отъездом блинчиками.

Когда он зашел в свой номер, Донна, глубоко дыша, закрыла дверь и прислонилась к ней спиной.

Их разговор был практически ни о чем. Он всего лишь вернул зарядник.

Так почему у нее такое чувство, что все изменилось?


Наутро Купер уже сожалел о своем вчерашнем визите в мини‑бар. Понимал, что после разговора в дверях ему нужно немного поспать. Правда, в его планы точно не входило искать ответы на дне бутылки.

Однако он все‑таки попытался и, когда наконец дошел до кровати, был уже порядком пьян.

— Будешь блинчики, — спросила Донна вместо приветствия. Ее голос был раздражающе радостным для девяти утра.

— Пора ехать, — кратко ответил он.