Искры желаний (Уильямс) - страница 48

— Потому что это очень по-итальянски, — сухо сказал Лео.

— Ты такой циник, Лео.

— Он не захотел оставлять свое состояние местному приюту для кошек.

Она отвела взгляд и вздернула подбородок, ее щеки были по-прежнему красными.

Лео понимал, что Мэдди хочет думать лучшее о Томмазо, отчаянно пытаясь установить связь с дедом, которого никогда не встречала. И забота о магазине была частью этого. Мэдди понятия не имела, каким был на самом деле старый лис Томмазо, но Лео решил ничего ей об этом не говорить. Пусть она и дальше мечтает.

Кроме того, он не хотел с ней ссориться.

Он расслабился и успокаивающе произнес:

— Насколько мне известно, он не любил животных. Наверное, ты права: это был его способ связаться с тобой с того света.

— Ты так думаешь?

Ему сразу расхотелось смеяться, когда он увидел ее серьезный и полный надежды взгляд. Не в первый раз Лео выругался на старого ублюдка Томмазо, который упрямо отказывался помириться со своим единственным ребенком.

— Я уверен, именно так и было, — серьезно сказал он.

Лео всегда хотел заполучить магазин. Он обещал своему дедушке это сделать, но он не собирался лишать Мэдди ее романтических представлений. И он знал, что Бенито его поймет. Честно говоря, дед Лео будет в восторге от перспективы стать прадедом.

— Мама никогда не говорила об этом. Она была слишком гордой. Вероятно, мне следовало настойчивее расспрашивать ее.

— А почему ты этого не делала?

— Я не хотела ее расстраивать.

— Понятно, — резковато ответил Лео. — Мы начинаем лучше понимать своих родителей, когда сами взрослеем. Уважение часто мешает полноценному общению. Я думаю, к тому времени, когда ты повзрослела и была готова задавать матери более настойчивые вопросы, она заболела.

Мэдди поразилась его пониманию.

— Не мучай себя, — бодро произнес он. — Я считаю, не стоит останавливаться на прошлом. Менее чем через четыре часа ты будешь на моей вилле, вдали от забот. В магазине у меня все под контролем, моя команда будет ежедневно отчитываться о ремонте в твоем доме.

Повернувшись к ноутбуку, Лео покосился на Мэдди и с большим удовлетворением заметил, что она откинулась в кресле и закрыла глаза, а все следы тревоги ушли с ее лица.

Глава 8

Мэдди не знала, чего ей ожидать в конце девятичасовой поездки: сначала на самолете, потом на небольшом скоростном катере, который ждал на пристани. Но она сразу забыла о неловкости, как только увидела ошеломляющий остров.

Вечер быстро приближался. И пока их отвозили от одной пристани на главном острове к другой пристани на острове, который был гораздо меньше, Мэдди смогла оценить красоту природы. Оранжевое небо постепенно стало фиолетовым, а потом черным, усыпанным звездами. Мэдди увидела пышную растительность, мягкие округлые холмы, основную трассу, достаточно широкую для двух машин, и слегка покачивающиеся кокосовые пальмы на берегу — высокие и изящные.