Поцелуй желанной интриганки (Коллинз) - страница 53

— Данте. — Знакомый мужской голос застал его врасплох.

— Артуро. — Данте тепло обнял кузена. — Что ты здесь делаешь?

— Спасаю тебя. Снова. Какого черта ты делаешь?


Ками слышала мысли Карен, когда та увидела платье, которое стоило больше, чем обе их зарплаты вместе взятые. А потом ее взгляд упал на кулон и сережки.

«Это не то, что ты думаешь!» — хотелось крикнуть Ками, но она вовремя остановилась.

Каким-то образом она убедила себя, что они с Данте нормальная пара. Любовники. Она остановилась в его номере. Она даже готовила пару раз на его кухне. Они заново узнавали друг друга и старались оставить прошлое позади.

— Я рада, что все уладилось, и ты нашла другую работу, — сказала Карен. — Тебе удалось сохранить квартиру? — спросила Карен.

— Нет, но у меня есть несколько хороших вариантов на замену.

— И где ты сейчас живешь?

— Я остановилась у друзей.

Карен посмотрела в сторону бара, куда ушел Данте, обещая прислать шампанское.

Ками стало стыдно, щеки, шея и грудь залились предательским румянцем, горло сжалось от какой-то тоски.

— Мне надо найти свою пару, — прошептала Ками. — Приятно было повидаться. Еще раз спасибо.

Ками задумалась о том, как избежать сплетен за спиной, и не сразу заметила, что Данте разговаривал с мужчиной, который был очень на него похож, — такой же красивый, в дорогом костюме, с щетиной на волевом подбородке и хрипотцой в голосе.

Он говорил по-сицилийски, но, когда она подошла к Данте сзади, мужчина так мрачно посмотрел на нее через плечо брата, что у нее мурашки поползли по коже.

Ками споткнулась.

Данте повернулся к ней и посмотрел на нее таким же тяжелым взглядом.

— Меня не волнует, насколько хорош секс, — сказал мужчина по-английски. — Ты снова связался с Фэган. Пожалуйста, скажи, что ты не простил долг ее отца.

Ками почувствовала, что бледнеет, ее челюсть практически упала на пол.

— Кто это?

— Мой кузен, Артуро. — Данте не раз говорил о нем с братской любовью. Но помимо того, что он был красив, Ками не увидела в нем ничего заслуживающего доверия. Особенно когда он снова заговорил.

— Человек, который вложил свои деньги, когда ваш отец украл деньги Данте. Может быть, вы хотите компенсировать мне натурой? — Его мерзкий взгляд задержался на ее груди.

— Артуро, — неубедительно прошипел Данте и смотрел на нее так, как в первый день в вестибюле этого самого отеля, как будто не мог поверить, что у нее хватает наглости существовать в этом мире.

— Это была твоя идея, — напомнила она ему.

— Я уверен, что месть была очень сладкой, если оценивать по фигуре, — продолжил Артуро.