Лучше не бывает (Мердок) - страница 167

Проход в дальнем конце изгороди вел в садик при кухне, а дальше дорога шла вдоль боярышниковых кустов к лесу. Это была самая прямая дорога к морю. Тео шел по ней очень медленно, очень неуверенно.

– Тео! – закричал Дьюкейн. Его голос прозвучал властно и сердито.

Тео остановился и медленно повернулся к ним лицом. У него было отстраненное лицо, как у тех, кто, идя на эшафот, вдруг оборачивается, услышав свое имя в толпе.

– Тео! – закричала Кейт.

Тео посмотрел на них. Затем он слегка поднял руку, неловко покачав ею, будто она была парализована выше локтя. Рука его сделала вялый жест, который можно было истолковать как приветствие или как пожелание – идите вы к черту. Он продолжил свой медленный путь к морю.

– Бедный Тео, – сказала Кейт. – Я думаю, он расстроен из-за Мэри и Вилли.

– Ты считаешь, он думает, что теряет Вилли? Возможно. Я подозреваю, что единственный человек, с кем Тео поддерживает истинное общение, – это Вилли.

– Бог знает о чем они говорят между собою! Я так рада за Мэри и Вилли, это так правильно. Это, может быть, не брак по страсти, но они оба не очень страстные люди. Мне кажется, они оба мудры. И Мэри так мила.

– Она больше чем мила, – сказал Дьюкейн. – Вилли – счастливчик.

– Да. Он счастливчик, и я пойду и скажу ему это перед обедом. Это я хорошо придумала – свести их вместе. И это удержит их обоих здесь.

– Ты думаешь? – спросил Дьюкейн. – Я не удивлюсь, если они оба уедут.

– О нет, нет, нет. Что мы будем делать без Мэри? Кроме того, никто не должен уезжать. Вы все мои дорогие… дети.

– Рабы.

– Какой ты вредный сегодня! Теперь нам остается только найти подходящего мужа для Полы. Он должен быть, конечно, ужасно интеллектуальным. Мы построим еще один домик. Мэри и Вилли будут жить в коттедже. Октавиен уже подумывал о постройке бунгало – туда подальше, в сторону кладбища, из дома его будет не видно. Но я бы хотела, чтобы мы все вместе жили под одной крышей. Ты знаешь, я раньше так боялась, что ты влюбишься в Полу. Она гораздо умнее меня. Я так нервничала!

– Я обожаю Полу, – сказал Дьюкейн. – Я уважаю и восхищаюсь ею. Да и разве возможно не восхищаться? Но…

– Что «но»?

– Она – не ты.

– Дорогой, ты сегодня красноречив. О, смотри, близнецы идут купаться. Близнецы! Я вам говорю! Найдите дядю Тео и постарайтесь взбодрить его, он только что ушел в лес.

Волоча купальные полотенца по слегка царапающейся траве лужайки, близнецы помахали руками и ушли, за ними мчался Минго, лаявший не «по-морскому», а «по-кроличьи».

– Вот два действительно радующие душу существа в нашем доме, – сказал Дьюкейн.