В этот момент Пирс услышал шум в воде. И не он производил его. Он лежал, подобно тюленю, совсем тихо, вытянувшись в углублении, удерживаясь там с трудом благодаря выступающему острому камню, за который цепко держался. Он напрягся, прислушиваясь. Это был плеск, производимый кем-то большим и неуклюжим. Пирс с трудом повернулся, держась за край выбоины, и посмотрел через плечо. Бледный коричневый луч фонаря заскользил по поверхности воды. Кто-то был здесь, кто-то приплыл сюда – в сердце пещеры. Это был Минго.
– Минго! – крикнул Пирс.
Он резко выпустил из рук фонарь и перестал держаться за край своего убежища. Когда он скользнул вниз, веревка, привязывавшая фонарь к ремню, задела за острый выступ камня и оборвалась. Фонарь балансировал на самом краю и затем тихо сполз в воду и исчез в ней.
Пирс все еще лежал, прижавшись к скользкой скале, вода доходила ему до плеч, одной рукой он ухватился за водоросли. Тьма была плотной, абсолютной. Звук плеска приблизился, Пирс вытянул руку и ощутил ошейник Минго и сухую шерсть его головы. Минго вскарабкался на скалу, стараясь забраться подальше от воды.
– О Минго, Минго, – сказал Пирс.
Он подтолкнул собаку повыше на маленький уклон с водорослями и положил голову на ее мокрый теплый бок, вцепившись в скалу мертвой хваткой. Горячие слезы вдруг заструились по его лицу.
– Что же нам делать? – спрашивала Пола.
Она смотрела на Дьюкейна. Барбара схватила его за рукав. Близнецы обнялись.
– Моторная лодка? – спросил Дьюкейн.
– В деревне есть одна, – сказала Пола, – но в это время…
– Ее арендовали на весь день, – сказал Эдвард, – мы видели, как она уплыла.
– Нужно позвонить в береговую полицию, – сказал Дьюкейн. – Нет, не это… Давно он туда заплыл?
– Наверно, минут пятнадцать прошло, – сказала Барбара.
– Больше, – уточнила Генриетта.
– Понимаете, – сказала Барбара, ее голос стал высоким от страха, – я совсем не верила ему сначала. Я ждала, когда он выйдет оттуда. Потом я вдруг поняла, что он говорил серьезно. А потом стало ясно, что он не выплывет сам.
– Мы там тоже были, – сказал Эдвард. – Я был уверен, что он не шутил. Я об этом сразу сказал.
– Мы скоро увидим, как этот юный идиот выплывет из пещеры и…
– Нет, нет, нет! – завыла Барбара. – Он внутри, он собирается там остаться, я знаю!
Дьюкейн задумался. Он старался соображать как можно быстрее, глядя на Полу, которая отчаянно пыталась помочь ему.
– Когда море закроет вход в пещеру?
– Через полчаса.
– Через двадцать пять минут, – поправила Генриетта.
Дьюкейн посмотрел на часы.
– Послушайте, – сказал он Поле, – будем предполагать худшее. Звоните в береговую полицию, звоните в деревню. Если увидите моторную лодку, остановите ее. Выясните, знает ли кто пещеру. Узнайте, есть ли у кого-нибудь легководолазное снаряжение и кто умеет им пользоваться. Хотя я не знаю, на самом деле… Я сейчас оплыву скалу и посмотрю. Может быть, он притаился сразу за входом, пытаясь просто напугать нас.