Мекленбургская принцесса (Оченков) - страница 169


Было уже довольно поздно, но Регина Аделаида ещё не ложилась. Сначала она попробовала читать Свящённое писание, но при неровном свете свечи, буквы расплывались перед её глазами. С досадой отставив молитвенник, она с трудом присела в кресло и задумалась. В этот момент скрипнула дверь, и кто-то вошёл в комнату.

— Это вы? — не поворачивая голову к вошедшему тихо спросила она.

— Всё зависит от того, кого именно вы ждёте, баронесса, — глухо отозвался Кароль.

— Уж не думали ли вы, что кто-то иной может посетить меня в такое время? — медленно повернулась она к мужу.

— Я не знаю, что мне думать!

— Что вы имеете в виду? — невозмутимо спросила женщина, не спуская глаз с Кароля. — Что же вы молчите? Объяснитесь!

— Вы хотите, чтобы я объяснился? Извольте. Сегодня один наш общий знакомый похитил принцессу Клару Марию, но милостью Божией мы успели спасти её раньше, чем случилось злодеяние!

— Как похитил? — вздрогнула Регина Аделаида. — Я ничего не знала. В последнее время я сама никуда не выхожу. Вы же, сударь, навещаете меня не часто, так что мне совершенно ничего неизвестно…

— Но, тем не менее, у вас была возможность обмениваться с похитителями письмами!

— Что?! Вы полагаете меня причастной к этому?

— Я молю Господа, чтобы мои подозрения оказались беспочвенными, но…

— Молчите! Умоляю вас замолчите, иначе мы наговорим друг другу такого, о чём будем потом сожалеть!

— Мне нет дела до ваших сожалений, сударыня! Я лишь требую, чтобы вы открыли всё, что вам известно о местоположении Карла Юхана Юленшерны! Иначе он опять сможет совершить какую-нибудь гнусность и тогда это его злодеяние будет целиком на вашей совести.

Последние слова Кароль почти выкрикнул в лицо жене, но спохватившись, сбавил тон и отвернулся, чтобы немного успокоиться.

— Но я не имею ни малейшего представления об этом!

— В это мудрено поверить.

— Послушайте, я видела его всего лишь один раз – в церкви. Он сам подошёл ко мне и попросил разрешения объясниться. Принимая во внимание те давние обстоятельства, о которых вам хорошо известно, мне было неудобно отказать ему. Однако я сочла возможным принять только письменные объяснения графа и никогда больше не видела его лично.

— Это правда?

— Пресвятая Дева, ну конечно! А впрочем, прикажите позвать Кайсу.

— Я здесь, госпожа баронесса, — тут же материализовалась в комнате служанка, нисколько не стесняясь, что её могут заподозрить в подслушивании.

— Кайса. Отдай немедленно господину барону письмо, которое я просила тебя передать!

— Извольте, ваша милость, — сделала книксен латгалка и протянула Каролю небольшой свиток запечатанный печатью с гербом рода Буксгевден.