Дорогами нечисти (Ветрова) - страница 45

Вода была приятной, удовольствие — чрезмерным, а дно — коварным. Расслабившись, я неосмотрительно сделала шаг в сторону.

Ощущение внезапно ушедшей опоры из-под ног было внезапным. Издав нечленораздельное восклицание, я ушла под воду с головой, тщетно пытаясь нащупать дно. Меня затопила волна паники, я задвигала руками, точно слепец, у которого внезапно отобрали палку и собаку-поводыря. Сознание послало мне воздушный поцелуй и собралось в путь-дорогу в небо.

Это меня и разозлило. Рванувшись из последних сил, я ощутила под правой ногой дно. Боясь спугнуть удачу, поставила туда левую ступню и лишь потом встала.

И едва не сорвалась обратно, потому как на берег вылетело что-то черное. Кажется, с утра я сказала, что оно похоже на ворона.

Увидев меня, стоящую по шею в воде, герцог резко выдохнул:

— Ты меня с ума свести хочешь? Что это было? Немедленно выходи!

Я задумчиво повернулась к нему затылком.

— Райена, ты услышала? Не заставляй меня вытаскивать тебя силой.

При мысли о раздевающемся Рейгране меня передернуло. Хотя толика здравого смысла в его словах тоже была.

— Райена… — В голосе мужчины уже сквозила неприкрытая угроза.

— Да слышу я, — раздраженно откликнулась, — сейчас выйду.

— Жду. — Майлс непримиримо скрестил руки на груди, заставив меня посмотреть на него, как на душевнобольного.

— Ждешь чего? — вкрадчиво поинтересовалась я. — Бесплатного стриптиза?

Уже достаточно стемнело, так что я не видела лица герцога, однако всплеск злости, разлившийся где-то в районе солнечного сплетения, дал понять, что в цель я попала.

— Не заставляй меня ждать, — процедил мужчина, однако отвернулся. Я бодрым лососем выскользнула из воды и закуталась в полотенце.

Это единственное, что я успела сделать.

Потому что в следующий миг меня схватили за плечи и ощутимо встряхнули.

— Что. Это. Было? — Рейгран чеканил каждое слово.

— Вы о чем? — попыталась я сыграть в дурочку.

Не поверил.

— Тебя кто-то испугал? Кто? — продолжал допытываться мужчина. Серые глаза неотрывно следили за выражением моего лица.

— Никто меня не испугал! — высвободилась я из его хватки. — Рыба возле ноги проплыла, вот я и отложила пару кирпичей.

Герцог вскинул бровь:

— Что отложила?

— Кирпичей, говорю, отложила. — К вечеру ощутимо похолодало и зубы начали выбивать мелкую дрожь. — Только не делайте вид, будто не знаете сленга. Все вы поняли.

Понял. Явно понял, ибо удовлетворенно кивнул, отступая на шаг.

— Значит, рыба, — произнес он, словно не веря.

— Рыба. — Я окончательно пришла в себя. — Желаете наловить к завтраку? Кажется, со шкурок еще можно счистить немного картошки.