Серебряная кровь (Хартман) - страница 187

– Здравствуйте! – прокричала я, а потом более вежливо добавила по-порфирийски: – Я приветствую вас, как океан приветствует утреннее солнце.

В глазах женщины загорелся веселый огонек – а может быть, и злобный. По ее губам, сжатым в тонкую полоску, ничего нельзя было сказать. Она расправила крылья и взлетела в небо.

Ее полет был так изящен, что у меня перехватило дыхание.

Я дошла до Метасаари за час. Верхняя часть города делилась на две части выступом горы, поэтому мне пришлось возвращаться к гавани, идти на восток, а потом снова лезть наверх. Восточные кварталы, так же как и западные, по мере подъема становились все богаче. Здесь было меньше многоэтажных домов и больше коттеджей, некоторые из которых могли похвастаться цветными мраморными фасадами или колоннами с вертикальными желобками. Вдоль улиц росли темные кедры и подстриженные платаны с побеленными стволами. Я добралась до большого парка с общественным фонтаном. Возле него стояли женщины, прижимая к бедрам кувшины, и оживленно сплетничали. По периметру расположились продавцы фруктов и орехов со своими тележками; мимо пробегали слуги, шлепая ногами по мощеной дорожке.

Если верить карте, которую нарисовали мне библиотекари, этот парк был сердцем Метасаари. Это место не имело ничего общего с Квигхоулом – мрачным гетто для сааров в Горедде.

Но куда же делись драконы? Я не заметила ни одного человека с землистым, как у меня, цветом лица. Все горожане, которые вели разговоры в тени низкорослых платанов или толкали тележки вверх по холму, были смуглыми порфирийцами.

Я остановилась у ресторанчика на углу, где в огромных котлах, встроенных прямо в прилавок, булькала еда. Там можно было заказать похлебку из баклажанов и осьминожьи шарики в подливе (которые на самом деле вкуснее, чем кажутся), но я пришла туда не для того, чтобы есть. Я встала в очередь за худым и, по всей видимости, очень голодным мужчиной, который делал огромный заказ. Наконец он побрел к столику на свежем воздухе, неся в каждой руке по наполненной доверху тарелке, а я подошла к прилавку.

– Извините, – обратилась я к морщинистой хозяйке. – Ваш рот изъясняется по-гореддийски?

Она нетерпеливо помахала половником и спросила по-порфирийски:

– Что будете заказывать?

– Стакан чая, – проговорила я, роясь в сумочке в поисках монеты. – Не знаете гореддийский? Это справедливо. Я попробую еще. Вы видите саарантраи в круге этого парка?

Она покачала головой и пробормотала: «Глупая иностранка», – протягивая мне сдачу. Страшно смутившись, я отвернулась и направилась к выходу.