Был однажды такой театр (Дярфаш)

1

Пасхальный обычай в Венгрии. — Здесь и далее примечания переводчиков.

2

«Трагедия человека» — знаменитая пьеса крупнейшего венгерского писателя XIX века Имре Мадача; цитаты приводятся в переводе Л. Мартынова.

3

«Банк Бан» — пьеса крупнейшего венгерского драматурга XIX в. Йожефа Катоны (1791—1830).

4

«Левенте» — марка сигарет. Слово имеет несколько значений: «богатырь», «витязь»; кроме того, так называли членов венгерской молодежной фашистской организации.

5

Перевод М. Павловой.

6

Населенный пункт в Венгрии, где находится знаменитый фарфоровый завод.

7

Ганц (по имени основателя Абрахама Ганца) — одна из крупнейших капиталистических фирм в старой Венгрии.

8

Комедия дель арте, или комедия масок, — вид итальянского театра, в котором вместо текста имелась лишь примерная сюжетная схема, спектакль же строился в основном на импровизации.

9

Одри, Арпад (1876—1937) — знаменитый венгерский актер.

10

— Вы говорите по-французски?

— Да, месье. Немного говорю (франц.).

11

Господин пленный (нем.).

12

Что? Мир? Мир? (нем.)

13

Товарищ! (нем.)