Сказания умирающей Земли. Том IV (Вэнс) - страница 33

«В ваши далеко идущие планы закрался существенный изъян, – усмехнулся Ильдефонс. – Когда вы найдете такое необычайно привлекательное существо, вы найдете также, что она уже держит меня под руку и больше ни на кого не обращает внимания».

«Ильдефонс, вы всегда преувеличиваете свои мнимые победы над прекрасным полом! – воскликнул Бизант. – В Кванорке значение будут иметь только фактические результаты, и мы еще посмотрим, кто из нас – настоящий знаток в этом деле!»

«Так тому и быть – посмотрим!»

Опрокинув по последнему стаканчику гипербукета, два галантных чародея отправились в Фалý, где, к своему изумлению, обнаружили, что Риальто забыл о приглашении на бал.

Охваченные нетерпением, Ильдефонс и Бизант не дали Риальто никакого времени для того, чтобы принарядиться, и тот, просто-напросто натянув на черные волосы берет с кисточками, заявил о своей готовности отправиться в Кванорк.

Бизант удивленно отшатнулся: «Вы собираетесь явиться на бал в таком виде? Но вы еще не выбрали роскошный костюм! Вы даже не вымыли ноги и не надушили волосы!»

«Неважно, – отозвался Риальто. – Я спрячусь где-нибудь в тени и буду завидовать вашим успехам. По меньшей мере я смогу послушать музыку и полюбоваться танцами со стороны».

Бизант удовлетворенно усмехнулся: «Что ж, Риальто! Видимо, пора и вам научиться скромности. Сегодня вечером мы с Ильдефонсом готовы ко всему – а вам останется только наблюдать за неопровержимыми доказательствами наших выдающихся способностей!»

«Бизант совершенно прав! – энергично подтвердил Ильдефонс. – У вас за плечами уже достаточно впечатляющих побед – сегодня вам суждено посторониться и любоваться тем, как два эксперта умеют подчинять себе самых соблазнительных красоток!»

«Чему быть, того не миновать, – вздохнул Риальто. – Меня беспокоит только судьба любвеобильных жертв ваших ухаживаний. Вы не испытываете к ним никакого сострадания?»

«Ни малейшего! – заявил Ильдефонс. – Мы развернем безжалостную атаку на всех фронтах и не уступим ни на йоту: не будет ни прощения, ни пощады!»

Риальто скорбно покачал головой: «И никто не напомнил мне вовремя о приглашении на бал. Какая трагедия!»

«Мужайтесь, Риальто! – насмешливо подбодрил его Бизант. – Время от времени приходится мириться с неудачами, а нытье еще никому никогда не помогало».

«Время не ждет, однако! – воскликнул Ильдефонс. – Бал скоро начнется!»

По прибытии в Кванорк три чародея засвидетельствовали свое почтение герцогу Тамбаско и поздравили его с великолепным праздничным убранством дворца; герцог ответил вежливым поклоном, и чародеи присоединились к другим гостям.