Hvalfanger / Китобой (AlshBetta) - страница 11

— Плотью.

— Но максимум, что я слышу — это мускус.

— Он — мой шампунь.

— Мускусно-яблочный?

— Яблочный? — китобой озадачен. Она услышала… другой запах? На нем?

— Очень даже. И мускусный, — девочка уверенно кивает.

Сигмундур же хмуро пытается осознать вероятность, с которой ее слова могут оказаться правдой. Не сходится.

Тему с запахами на сегодня мужчина закрывает. Молчанием. Но удовлетворенным молчанием, как бы там не было.

— Как вас зовут? — а вот девушка, похоже, немного отогревшись, приходит в себя. Пока не рискует оторвать головы и сменить позу, но уже говорит смелее. Более облегченно.

— Тебе это поможет при минете?

— Вы знаете мое имя. Я бы хотела знать ваше.

Китобой, прищурившись, в упор глядит на ее макушку. Бордовую, растрепанную, теплую. Но глаз девчонка так и не поднимает. Побаивается? Или заранее уверена в своей победе?

— Сигмундур, — себе на удивление и сам признавая и то, и другое, мужчина просто отвечает, без уверток, — но не называй меня так.

— По имени не называть?..

— Глупое имя. И ты глупая. Не стоит все яйца класть в одну корзину.

Такой его вывод Бериславу то ли коробит, то ли смешит. Он не может разобрать, чему обязан ее неровный выдох — ухмылке или оскорблению. Но почему, черт подери, его вообще заботит, оскорбилась она или нет?

А девочка, тем временем, все сговорчивее.

— Как скажете.

Они замолкают. Слушают ветер, потрескивание догорающих поленьев в камине, летящие в водовороте зимней пурги снежинки, даже шум деревьев.

Берислава расслабляется, обмякнув во власти могучего и сильного, но теплого и достаточно уютного тела, а сам Сигмундур кое-как обвыкается с ощущением ее под боком. Уже и не так неприятно вроде. Ему и самому теплее.

Проходит десять минут?

Час?

Он, кажется, задремывает, вздрогнув и очнувшись примерно через это время.

По ощущению тепла возле себя догадывается, что теперь можно требовать с Бериславы долг, его часть уговора выполнена.

— Ну все, твой черед.

Однако она даже не двигается. Как и прежде сонный, Сигмундур злится.

— Вранье — худшее из зол. Не заставляй меня брать свое самому.

Но снова — тишина. Он скалится. Но ровно до тех пор, пока не понимает, что уговоры бесполезны.

Берислава спит. Крепко и успокоенно. По-младенчески.

А китобой, почему-то, не в силах ее разбудить. Заслуженно, с полным правом, всего одним движением… но нет. Рука не поднимется, нельзя.

Сигмундур просто смотрит на Бериславу. Долго, долго смотрит… пока не засыпает сам.

* * *

Она сидит на узком старом пуфике у деревянной стены, поджав под себя правую ногу.

Комната тесная, зато теплая. Утро, пусть и свежее, приносит с собой немного солнца, а оно уже чисто психологически способно согреть. К тому же Берислава тишком утаскивает с постели великана ту самую медвежью шкуру, набросив себе на плечи.