Прикладная демонология (Кароль) - страница 105

– Сама.

– Вы так сильны? – Кажется, мой ответ его не удивил, но шеф желал знать все подробности. – Но вы же демонолог…

– А еще демон. – Я слегка поморщилась, встретив крайне заинтересованный взгляд Киршина. Чувствовала, что ему хочется исследовать меня едва ли не больше, чем Хьюго. – Мои магические возможности прокачаны по максимуму не только предками, но и учителем. Я могу почти все, что могут полноценные демоны. Разве что второй ипостаси не имею. Это очень удобно, но иногда я забываю, что для окружающих мои знания и способности из области невозможного. – Я опустила виноватый взгляд в тарелку. – Поэтому вчера магконтроль и засек двойной портал. Просто не подумала… – Оборвала себя и вновь внимательно взглянула на шефа. – Но к чему ваш вопрос?

– Пытаюсь понять, есть ли в нашем мире хоть что-то, чего вы не знаете или не умеете, – подкупающе честно признался Киршин. – И не перестаю поражаться, как все это уживается в вас одной. С вашими внешними данными, способностями и умом вы могли бы занять любой пост практически в любом ведомстве. Да что там! Какой-то год-другой, и, если захотите, вы легко сядете на мое место!

– Вы правильно заметили. Если захочу. – Я криво усмехнулась. – Но зачем мне это? Руководить? Зачем занимать чье-то место, если меня вполне устраивает мое? Вы не думали, что мои предки не просто так живут на отшибе у самого края Зачарованного леса? Оба, и дед, и отец – выдающиеся люди в своем деле. Медали, заслуги. Даже титул!

Шеф заинтересованно кивнул, дав понять, что внимательно слушает и чтобы я продолжала.

– Мы просто хотим заниматься любимым делом, а под завистливыми взглядами толпы это намного сложнее, – повторила я слова деда, сказанные однажды. Их я поняла далеко не сразу, но поняла. – Тем более мне, мелкой выскочке с крашеными волосами и ненормальными глазами.

Фыркнула, припоминая слова одного из однокурсников, и с кривой усмешкой подытожила:

– Но, кажется, тихоня из меня так себе. Три дня работы и полный провал что дома, что на работе.

– Некоторые рождены, чтобы сиять, – глубокомысленно отметил шеф и неожиданно заявил: – А глаза у вас очень красивые. Особенно когда вы увлечены любимым делом. Сверкают, как очищенный ирриниум, – завораживающее зрелище.

Не знаю, чего хотел добиться этим сравнением Киршин, но я уставилась на него в недоумении, а Томми поперхнулся пирожком с повидлом и закашлялся. Пришлось даже потрясти его за ноги, чтобы бесенок смог выплюнуть кусочек, вошедший не в то горло.

– Это был комплимент, – натянуто улыбнулся шеф, когда Томми зло запыхтел и уставился на шефа как на личного врага.