– Так как насчет мадеры, дорогая?
Элеонора вновь взглянула на кузена, тот поморщился, явно осуждая бестактность отца.
– Сожалею, но она как раз закончилась, – твердо сказала девушка. – Даже в погребе.
– Что за бардак! Тебе непременно нужно сказать своему мужу, чтобы обновил запасы!
– Конечно. Может быть, все-таки чаю?
Лорд Боллинброк тяжело вздохнул, будто бы вместо чая племянница предлагала ему выпить яду. Расценив этот вздох как согласие, Элеонора позвонила в колокольчик и отдала распоряжения слуге.
– Да, миледи. – Лакей поклонился и вышел, едва не столкнувшись на пороге с хозяином дома, стремительно заходившим в комнату.
– Дорогая, у нас гости? – Некромант холодно кивнул родственникам жены. – Джентльмены.
– Уиллморт, говорят, у вас закончилась мадера? – Боллинброк, кряхтя, встал, приветствуя хозяина дома.
– Неужели? – Тот слегка приподнял брови, игнорируя протянутую руку. Боллинброк нахмурился, его сын неодобрительно поджал губы, осуждая такое поведение.
– Да, мне сказал об этом дворецкий, – вмешалась Элеонора.
– Тогда – может быть. – Лорд Уиллморт прислонился плечом к каминной полке и скрестил руки на груди, внимательно изучая незваных гостей. – Могу поинтересоваться, что подвигло вас, милорд, невзирая на недуг, встать с кровати и отправиться к нам в гости?
– А, вы уже знаете про мою подагру?
– Это несложно, – отмахнулся начальник Тайной канцелярии.
– С каких это пор вас интересует здоровье моего отца? – изумился Джаред.
– С тех самых пор, как я женился на вашей кузине, – слишком добродушно отозвался некромант. – Уверяю вас, меня интересуют все ее дела.
Элеонора невольно покраснела. Джаред зло взглянул на соперника.
– На что вы намекаете?
– Всего лишь на то, что обеспокоен состоянием здоровья вашего отца.
– Это… это угроза?
– Лишь предупреждение. Вы же знаете, как коварна подагра! От нее иногда даже умирают…
Элеонора заметила, что муж явно насмехается, и поспешила вмешаться:
– Лорд Боллинброк, кажется, вы хотели чая… – Она разлила напиток из пузатого чайника по чашкам.
– Глупости! – отозвался тот. – Я хотел мадеру, но у Уиллморта ее нет. Что толку быть первым лордом страны, если в твоих погребах нет мадеры?
– Я обязуюсь исправить это упущение, – заверил его хозяин дома.
Лорд Боллинброк торжествующе взглянул на сына.
– Видишь, Джаред, а ты беспокоился по поводу брака своей кузины!
– Даже так? – Лорд Уиллморт изогнул бровь. – Мне следует быть польщенным?
Элеонора вздрогнула и посмотрела на мужа. Зеленые глаза были ледяными.
– Если вам так угодно, – в тон собеседнику ответил Джаред. – Не буду скрывать, в свое время я надеялся, что кузина испытывает ко мне некую привязанность, но сейчас вижу, что мои предположения были ошибочными. Посему мне остается лишь поздравить Нору и пожелать ей счастья.