На метро было бы быстрее, но все линии были перекрыты обрушениями. Монорельс и автобусы тоже перестали работать. Такси было так же мало, как и законопослушных граждан – водить такси было все равно что просить об угоне автомобиля. Все школы, библиотеки и почтовые отделения были закрыты уже несколько месяцев. Большинство из них уже были разграблены. И помоги вам бог, если вам нужен врач или стоматолог.
Температура продолжала падать. К тому времени, когда он добрался до Сан Свитина, он едва мог чувствовать пальцы его ног. Щеки были красными и обветренными. Он стряхнул снег с сапог и проскользнул в здание через заднюю дверь, которую тщательно запер за собой.
Приют был уже не просто домом для сирот, а был заполнен бездомными беженцами, которые либо были изгнаны из своих домов, либо скрывались от новых хозяев Готэма. Мужчины, женщины и дети сгрудились на каждом углу, разбивая лагерь даже в залах и на лестничных клетках. У многих все еще был потрясенный взгляд жертв катастрофы.
Блэйк заметил отца Рейли, утешающего плачущую семью в холле. Он отвел священника в сторону и вручил ему канистру с бензином.
– Для автобуса, – сказал он, – на случай, если появится шанс эвакуироваться. Держи ее здесь. Из припаркованных машин сливают топливо.
Священник выглядел благодарным, но измотанным.
– В самом деле?
Блэйк ухмыльнулся.
– А как вы думаете, я его достал?
– Верно. – Рейли не ругал Блэйка за кражу. Они оба знали, что настали отчаянные времена для хороших людей Готэма. У пожилого священника были более важные проблемы. – Что новенького? Комиссар?..
Блэйк прервал его.
– Вам лучше не знать, отец. – Он оглянулся, чтобы убедиться, что их никто не подслушивает. – Как дела у мальчиков?
– Электричества было чуть больше, поэтому они смогли посмотреть телевизор.
Блэйк был рад это слышать. Скорее всего, это облегчило работу Рейли. Ему потребовалось время, чтобы немного согреться, поднося руки к ржавому радиатору. Он направился обратно к выходу – перед ним был еще один длинный холодный поход.
Священник остановил его, прежде чем он дошел до двери.
– Блэйк, будь осторожен, – предупредил Рейли. – Они охотятся на полицейских, как на собак.
«Расскажи мне об этом», – подумал Блэйк.
Он вернулся в холод.
* * *
Селина бродила по разгромленной квартире, которая больше походила на наркопритон, чем на пентхаус. Пустые бутылки, окурки, корки от пиццы, выброшенные банки с икрой и другой мусор были разбросаны по паркетным полам, привлекая мышей и тараканов. Похмельные тусовщики спали на диванах, в удобных креслах и на коврах. Кого-то громко рвало в большой ванной комнате.