Зеркало твоей мечты (Федотовская) - страница 82

Обеденный зал находился на первом этаже, поэтому добралась я буквально за пару минут. Три девицы под окном… то есть у дверей, учтиво поклонились и распахнули резные створки. А мой страх почему-то ушел как не бывало. Адаптация на высоте, это радует. Ну что ж, дорогие принцессы, на моей работе был тот еще серпентарий, поэтому вряд ли вы меня чем-то удивите.

Про серпентарий я могла рассказывать долго: тайные коалиции и наушничество, громкие скандалы и подлые интриги, язвительные замечания и фальшивые улыбки — все это я многократно наблюдала в колл-центре. Нечего бояться, Яна, женский коллектив во всех мирах одинаковый.

И, гордо расправив плечи, я вплыла в обеденный зал.

Я снова пришла последней — три другие принцессы уже сидели за огромным квадратным столом. Никогда таких не видела, полагаю, стандартный прямоугольный не подходил — сложно было бы распределить места, не обидев кого-то из претенденток. Стол ломился от разнообразных яств, и у меня невольно потекли слюнки. Такого даже в наших ресторанах не подают!

Один из слуг заботливо отодвинул мне стул, а второй положил салфетку на колени.

Принцессы смотрели на меня настороженно, а наследница Брастона — с неприязнью. Но я не успела и слова сказать, как рядом с нами появился эл Сатор.

— Доброго вечера, ваши высочества. К сожалению, на Эритане не принят обмен визитами между королевскими семьями, и мой долг представить вас друг другу.

Он замолчал, а я удивленно вскинула брови. Почему так? Отголоски давней войны? Я немало удивлялась жестокости отца Ариты, и оправдывать его не собиралась, но… Он дитя своего времени? Неужели соседние королевства на Эритане общаются только в рамках деловых отношений, обмениваясь нужными магами? Как мотивируют отъезжающих «за рубеж»? Ссылка или отработка? Королевства находятся в состоянии вечной войны? Сколько же вопросов…

Стоило признать, что Повелитель устроился весьма и весьма неплохо. «Разделяй и властвуй» — принцип, действующий во все времена и во всех мирах.

— Ее высочество Бриста, принцесса Брастона.

Рыжая поджала губы и сузила зеленые, как весенняя листва, глаза. Настоящая огненная ведьма и гордится своей страной, даже имя созвучно.

— Ее высочество Илина, принцесса Луфтона.

Одетая в переливающееся серебристое платье с широкой лентой цвета маренго под грудью, она все равно была никакой и смотрела затравленно. Кажется, бесцветным у нее было все, даже волосы в неярком освещении отдавали мышиным.

— Ее высочество Дарина, принцесса Джордана.

Карие глаза настороженно прищурились, но никакой агрессии, как от огненной принцессы, я не ощутила. Скорее, принцессе было присуще любопытство.