По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том I. (Нукланд) - страница 93

- О, можешь не напрягаться. Снаружи у меня зарыт лишь хлам, пригодный только для отпугивания всякой мелочи. - Генриетта скользнула глазами от моего лица к ногам и обратно, мило взмахнув длинными ресницами. - Так зачем же тебя послал мой старый друг?

- Чтобы предупредить, миледи. Через шесть дней на Рэйтерфол будет совершено нападение зверосилпатов. Они уже запрудили весь окрестный лес и перекрыли дороги, так что грядёт самая настоящая осада. Вам одной здесь может быть небезопасно, не говоря уже о том, что если город падёт, то будет перекрыт путь к отступлению.

Гомункуляторша была удивлена.

- Вот так новости. Значит, грядёт война?

- Да, миледи.

- Любопытно… Это всё?

- Нет. Также лично я нуждаюсь в ваших услугах, миледи. - Движением руки превратив Светоч обратно в наплечный щиток, я продемонстрировал свой обрубок. - Мою руку невозможно восстановить обычными способами, поэтому я, магистр Кривглазиан и один из самых лучших кузнецов города собираемся сделать уникальный протез из чёрного дриарилла, который по свойствам не будет уступать настоящей руке. Но…

- Но для этого вам требуется мастер-гомункулятор, - закончила за меня Генриетта, с задумчивой улыбкой смотря на обрубок. - Я так понимаю, у тебя разрушены телесные и астральные каналы, и для полноценной подвижности мышцы и жилы надо будет формировать искусственные, изготовленные из живого металла. А это очень тонкая работа, гомункулятор ведь должен направлять чуть ли не весь процесс, как знаток анатомии и совмещения несовместимого. Любопытная задачка.

Она подошла вплотную ко мне и взяла в ладони искалеченную руку, мягко проведя пальцами по ровному, уже давно заросшему срубу. Ноздри тут же защекотал тонкий аромат духов, а взгляд невольно опустился с её губ на полукружия груди. И даже несмотря на то, что я всё ещё чувствовал едва заметный странный запах, сердце забилось сильнее, а дыхание участилось.

- А чем ты будешь расплачиваться, - Генриетта подняла на меня глаза, - Саргон? Мои услуги стоят недешево.

Мне захотелось схватить её, прижать к себе и впиться в губы, но я усилием воли сдержался, с трудом подавив вспыхнувшее желание.

- Назовите вашу цену.

Она с усмешкой отпустила мою руку и отошла к столику, на котором стояли графины с разнообразной выпивкой, и налила себе бокал вина.

- Деньги меня не интересуют. Но вот услуга, - она повернулась, - услуга это совсем другое дело.

Генриетта пригубила вино.

- Ты даже и представить себе не можешь, Саргон, каково женщине, которая когда-то имела всё и купалась в роскоши, жить в этой пещере. - Её лицо в омерзении скривилось. - Обрыдлая серость и однообразие день за днём, вечная скука и, - она стрельнула в меня глазами, - одиночество. И на всё это меня обрекли ненавистники, тщеславные сердца и души которых пожрала зависть. Изнеженные выродки оклеветали моё искусство и выставили всеобщим посмешищем! Они предали меня, Саргон, втоптали в грязь! Заставили прятаться в этой вонючей дыре на краю мира и наслаждаться жалкими подачками, в то время как ИХ столы ломятся от дорогих яств!