Тим (Маккалоу) - страница 45

Все рассмеялись. Эс разлила чай: сначала плеснула в каждую чашку молока, потом добавила заварку – черную и крепкую, как кофе. Все трое щедро насыпали себе сахара и тут же выпили, пока чай не остыл. Лишь когда чашки снова были наполнены, разговор возобновился.

– Дони, так что ты хотела нам сообщить? – спросила Эсме.

– Я замуж выхожу.

За столом воцарилась тишина, которую нарушил Рон, со стуком поставив чашку на блюдце и воскликнув:

– Ну и ну! Вот уж новость так новость! Не ожидал, что ты так сразу возьмешь и выскочишь замуж, Дони. Черт, без тебя дома будет пусто!

Эс ласково смотрела на дочь.

– Что ж, милая, я знала, что рано или поздно это произойдет, и, если таково твое желание, я рада за тебя, очень рада. Кто же твой избранник?

– Мик Харрингтон-Смайт, мой босс.

Родители обескураженно уставились на нее.

– Разве это не тот самый тип, с которым ты не могла поладить, потому как он считал, что место женщины на кухне, а не в исследовательской лаборатории?

– Он самый, мой Мик! – весело подтвердила Дони, широко улыбаясь. – Думаю, он решил, что женитьба на мне – единственный способ убрать меня из лаборатории и вернуть на кухню, где мне самое место.

– С таким, наверное, непросто, да? – спросил Рон.

– Бывает. Если не подобрать к нему ключик. Его самый большой недостаток в том, что он сноб. Понимаете, о чем я? Учеба в Королевской школе[6], дом в Пойнт-Пайпере[7], предки, прибывшие на континент с Первым флотом[8] – только, разумеется, не в качестве заключенных; во всяком случае, его семья теперь это отрицает. Но со временем я избавлю Мика от этих комплексов.

– И как же его угораздило выбрать в жены такую, как ты? – язвительно поинтересовалась Эс. – Нам неведомо, кто были наши предки: скорей всего грабители и головорезы, – а Серф-стрит в Куджи не самый престижный адрес в Сиднее, да и школа в Рэндвике не самая лучшая для девочек.

– Ой, мам, – вздохнула Дони, – не переживай! Важно то, что он хочет жениться на мне, и ему прекрасно известно, кто я и откуда.

– Мы не сможем справить тебе большую дорогую свадьбу, милая, – с грустью произнесла Эс.

– Я скопила немного денег, так что сумею заплатить за любую свадьбу, которую пожелают его родители. Хотя надеюсь, что они решат остановиться на скромной церемонии. Но если захотят устроить грандиозный праздник, они его получат.

– Тебе будет стыдно за нас, – дрожащим голосом проронила Эс со слезами на глазах.

Дони рассмеялась и потянулась. На красивых загорелых руках заиграли упругие мышцы.

– Ну что вы! С какой это стати я должна вас стыдиться? Вы подарили мне самую лучшую и счастливую жизнь, о которой любая девчонка может только мечтать. Благодаря вам я росла, не зная неврозов, психологического дискомфорта и прочих подобных проблем, которые, по-моему, мучают чуть ли не каждого второго из моих сверстников. По сути, с воспитанием вы справились куда лучше родителей Мика! Либо он принимает меня вместе с моими родственниками, либо расстаемся – вот и весь сказ. Пожалуй, наш случай – это притяжение противоположностей, – задумчиво продолжила она, – потому что у нас с ним нет ничего общего, разве что ум. Как бы то ни было, ему тридцать пять, и он сделал свой выбор. Последние пятнадцать лет в его распоряжении были все аристократки Сиднея, а он выбрал девушку из простонародья – обыкновенную Дони Мелвилл.