Книга как лекарство для детей (Берту, Элдеркин) - страница 26

Однако Большой лис берет его на руки и с завидным терпением повторяет, что будет любить всегда – даже если тот превратится в букашку, медведя или зубастого крокодила. Что ни говори, а свидетельство безусловной родительской любви – лучшее лекарство от раздрая в детской душе.

Также см. Жестокость; Конфликтность; Обидчивость; Предательство.

Грипп

См. Постельный режим.

Грубость

Дина Геллерт. Как Пятачок стал врединой

Доктор Сьюз. Слон Хортон и город ктотов

Если ваш воспитанный, в общем-то, ребенок внезапно превратился в настоящего поросенка, не спешите оплакивать свой педагогический провал. Грубость и жестокость, временами прорывающиеся в каждом из нас, могут иметь уважительные причины – что замечательно иллюстрирует книжка-картинка Дины Геллерт.

Однажды утром Пятачок просыпается в странном настроении. Не в плохом и не в хорошем, не в грустном и не в веселом… а как будто все у него внутри кипит и бурлит. И его так и подмывает сделать кому-нибудь гадость. За завтраком он нарочно опрокидывает налитый мамой стакан молока, по дороге в школу растаптывает песочный дворец, построенный цыплятами, а на уроке арифметики подкладывает учителю Борову кнопку на стул. Естественно, вечером Пятачку попадает как следует: мама оставляет его без ужина, а спать отправляет таким манером, что он «влетает в постель вверх тормашками».[32] Уже лежа в кровати, Пятачок размышляет, что до вчерашнего дня вовсе не был таким врединой – но потом поросята-одноклассники высмеяли его у доски, когда он не мог решить пример, а на перемене облили водой… История заканчивается счастливо: Пятачок мирится с мамой и просит прощения у всех, кого обидел. Читателя же она заставляет задуматься о том, что за многими разрушительными эмоциями стоит душевная боль, не нашедшая здорового выхода, и на самом деле грубияну может быть так же плохо, как и тем, кому он грубит.

Ребенку, у которого жестокость начинает входить в привычку, срочно необходима прививка чуткости от доктора Сьюза. Слон Хортон[33] плещется в прохладном пруду посреди джунглей, когда до него доносится еле слышный призыв о помощи. Поискав кругом и так никого и не обнаружив, Хортон делает вывод, что кричали с пролетающей мимо пылинки – просто существо это настолько крохотное, что неразличимо невооруженным слоновьим глазом. Когда Хортон не дает пылинке утонуть в пруду и бережно переносит ее хоботом на клевер, другие животные решают, что он помешался умом. Но для Хортона становится делом чести спасти колонию миниатюрных ктотов, которые построили на пылинке целый город с улицами, школой, больницей и даже мэром. Орлы и кенгуру, не обладающие таким тонким, как у Хортона, слухом, осыпают его бранью и насмешками, а ктотов в назидание слону пытаются сварить в кипящем масле. Разумеется, справедливость в итоге торжествует, но наблюдающему за злоключениями жителей Ктотауна читателю не раз придется поволноваться. Эта история не только служит замечательным образцом доброты и внимательности к ближнему, но и побуждает лично встать на защиту всех живых существ: больших, малых и вовсе не видных без микроскопа.