Коварный обольститель (Миллер) - страница 121

– Нет, миссис Бичем, вы тоже свободны.

Экономка кивнула и вышла из комнаты, осторожно прикрыв дверь, которая закрылась с легким щелчком. София, на щеках которой выступил яркий румянец, лежала, натянув одеяло до самого подбородка.

– Мне надо было одеться. Что они все обо мне подумают, – произнесла она шепотом, поправляя сбившуюся прическу.

– Перестань, ты даже в таком виде выглядишь чудесно.

Эти слова были искренними. София выглядела не только очаровательной, но даже чарующей. Она с сомнением посмотрела на него и выскользнула из кровати.

– И все же я лучше оденусь.

Хейден заметил, что она слегка вздрогнула, когда прохладный воздух коснулся ее теплого тела. Он снял халат и накинул ей на плечи.

– Так будет лучше.

Он заглянул в ее необычайные темные глаза.

– Спасибо.

София продела руки в рукава. Они были такими длинными, что полностью закрыли ее кисти. Он подошел к ней и запахнул халат на ее тонкой фигурке.

– Теплее?

Она кивнула. Хейден подвинул ей стул, и она села, после чего он начал поочередно приподнимать серебряные крышки. По комнате разнесся изысканный аромат какого-то нового соуса. Хейден, нахмурившись, смотрел на тарелку шпината со сливками, на блюдо спаржи с протертыми апельсинами и миску фаршированных грибов с соусом бешамель. Подняв крышку очередного серебряного блюда, он увидел несколько тостов из багета и розетку малинового варенья. София тихо вздохнула, и он посмотрел на нее.

– Лоран, должно быть, посчитал, что обычные тосты оскорбят его французскую кухню.

Он поставил блюдо перед женой, подвинул и вазу, в которой было настоящее ассорти из ягод и резаных плодов, политых изрядной порцией взбитых сливок. Он чертыхнулся.

– Кажется, мне стоит уволить этого самовольного француза, – проворчал Хейден.

– Но ведь он прекрасный повар, – сказала София, пытаясь успокоить Хейдена. – Я уверена, он способен удовлетворить даже самых привередливых гурманов. Лучше скажи мне, как часто ты бываешь на светских приемах?

Хейден не возражал против небольших вечеринок с близкими друзьями и деловыми знакомыми, но в последнее время он резко отрицательно относился к шумным балам, где воздух был настолько насыщен запахом мужского и женского парфюма, что, казалось, прилипал к коже. Хотелось верить, что София не любительница таких развлечений. Скорее всего, она их терпеть не может – она не стала бы скрывать свою натуру.

– Не часто, – ответил он. – Хотя иногда мои дела требуют участия в деловых обедах и ужинах, но лично я предпочитаю неформальные дружеские вечеринки.

София вздохнула с заметным облегчением.