Коварный обольститель (Миллер) - страница 148

Хотелось надеяться, что Саймон ошибся и Адель действительно осталась на континенте, но если он все-таки прав, необходимо посетить притоны, куда она часто заглядывала. Если ее нет в этом клубе, он поедет в клуб «Садо», где в фаворе были извращенные игры. А вечером, когда София ляжет спать, он будет рыскать в самых темных уголках Лондона и обойдет все опиумные притоны, какие сможет найти. У него в голове возникла тревожная мысль, которая не давала ему покоя: не может ли Бекетт – негодяй, который напал на Софию в Уайтчепел, – быть человеком Адель? Нет, эта мысль казалась слишком абсурдной, чтобы можно было в нее поверить. Завтра же он отправится в Ньюгейтскую тюрьму и допросит этого мужчину. И, бог свидетель, он раскопает правду.

Глава 23

София старалась не выказывать знаков нетерпения: не постукивать ногой и не разглаживать невидимые складки на скатерти. И то и другое она уже проделала десяток раз, пока они с Селией, сидя за обеденным столом, ожидали возвращения Хейдена. Селия вертела в руках ложку и беспокойно постукивала по ножке соседнего стула. Несправедливо томить ребенка в ожидании ужина. София повернулась к Хоторну.

– Пожалуйста, прикажите подавать.

– Уверен, его светлость будет с минуты на минуту, – ответил дворецкий.

В животе у Селии заурчало.

– Полагаю, мы ждали достаточно. Похоже, у леди Селии завелся голодный зверь в животе.

Селия хихикнула. Дворецкий кивнул, и через десять минут армия лакеев входила в комнату, неся в руках серебряные сервировочные блюда.

Они приступили к трапезе, но София продолжала посматривать на дверь. Беспокойство поползло по позвоночнику. Неужели Хейден забыл, что сегодня они ужинают рано и отправляются на спектакль в Королевский Альберт-холл – в свой первый совместный выход?

– Папа обещал мне почитать «Алису в Стране чудес» до того, как вы уйдете в театр сегодня вечером.

София отодвинула миску с малиной и встала.

– Хочешь, я тебе почитаю?

– А ты умеешь изображать голоса? – спросила Селия.

– Голоса?

– Да, Королевы Червей и Мартовского Зайца?

– Я могу попробовать.

София взяла Селию за руку и повела по лестнице наверх в детскую. Когда Селия умылась, надела ночную рубашку и они устроились на кровати, София начала читать. Она уже дочитывала книгу, когда подняла глаза и увидела Хейдена, стоящего в дверном проеме. Он буквально излучал сильнейшее напряжение. Он выглядел взвинченным, готовый выпрыгнуть, словно черт из табакерки. Неужели он сердится на нее за это неприятное происшествие? А может, как и дядя Чарлз, он считает ее неуклюжей и менее утонченной, чем дамы его социального круга? Или, может, боится – впрочем, как и она сама, – что София стала магнитом, притягивающим к себе несчастья?