Свет в тумане (Иорданская) - страница 85

- Ощущения… странные, - решила Мэб, делая шаг назад. На некотором расстоянии от монумента дышалось легче.

- Магия, - кивнул Реджинальд. - Но странная. Я с такой раньше не сталкивался. На листе упоминался этот черный монумент?

Мэб пожала плечами.

- Других тут вроде бы нет. И могила. Думаешь, это все же были настоящие записи Хапли?

- А что могло им помешать использовать для приманки настоящий лист? Есть по этому поводу мыслишка…

- Им? - уточнила Мэб. Со своей стороны она подозревала Флоранс Хапли, в ней было много фальшивого, а еще больше дрянного. Но что ей мешало найти себе пособников?

- Мыслишку надо обдумать, - кивнул Реджинальд. - Поищем могилу?

Они переглянулись, и у обоих мелькнула здравая мысль: нужно бы поскорее отсюда выбраться, доехать до пансиона, принять ванну и переодеться. Да и в животе заурчало. Но в итоге любопытство возобладало в обоих, победив и осторожность, и голод.

Разделившись, они обошли пещеру, оглядываясь. К статуе Мэб приближаться избегала, от нее исходил почти физически ощутимый ужас. А кроме нее не было поблизости ничего интересного, один только серый камень.

- Значит, это не здесь, - вздохнул Реджинальд, подходя. - Можем расспросить местных, но… Как по мне, барон был со странностями.

Мэб кивнула и сжала вновь руку Реджинальда.

- Пошли отсюда.

Выход из пещеры на пляж был значительно шире того пролаза наверху, но все равно не слишком большой. Подняв руку, можно было коснуться края арки. Мэб вновь задумалась, как же чудовищная статуя оказалась внутри? Одна мысль об этом вызывала нервную дрожь, а скульптура делалась еще ужаснее и опаснее.

- Пошли скорее, - поторопила она Реджинальда.

Выбраться с пляжа наверх оказалось непростой задачей. Волны разрушили деревянную часть лестницы, и пришлось искать обходной путь. Такового не нашлось, но по счастью отлив обнажил полоску песка, так что можно было пройти под нависшей низко скалой, почти не замочив ног.

- Скоро опять будет прилив, - Реджинальд изучил горизонт. - Впрочем, сегодня все странно, и нам нужно быть осторожнее и поторопиться. Там за скалой есть еще одна бухта, совсем небольшая, но выбраться из нее наверх будет просто. Только поспешим.

Мэб бросила тревожный взгляд на море. Оно нервировало, беспокоило ее сегодня. Мэб, никогда прежде моря не боявшаяся, теперь рядом с ним остро ощущала собственную смертность.

Рука крепче стиснула пальцы Реджинальда, ответившего пожатием.

- Не бойся, - Реджинальд привлек Мэб к себе и быстро поцеловал. - Скоро мы будем дома.

Пока они шли, сцепив руки, по обнажившейся кромке песка под темной влажной скалой, с которой то и дело срывались горько-соленые капли. Мэб то и дело вздрагивала. Умом она понимала, что пока все тихо, но не могла отделаться от страха перед наколдованной стихией.