Черрим оживился:
— Рыба!
И кинулся помогать накрывать на стол.
— Ну, и как все прошло? — полюбопытствовала Анасси, когда ужин был съеден вместе с десертом. Убрала посуду в таз. Вытерла влажные руки о передник.
Нереварин кратко поведала о своей встрече с Сариони, Вивеком и Салой. Обратилась к Ангорилу:
— Пошлите к Ллариусу Варро. Начинаем.
— Ты не представляешь, сестренка, как я ждал одного этого слова, — вытер глаза лапой Черрим. — Как мы все ждали.
— Я займусь письмами, — посвятился Лин. — Дайте мне час. И куда потом?
— Через Балмору в Призрачный предел. Меня интересует стеклянная шахта на Красной горе и вечные стражи с последними новостями. А еще я хочу помолиться в надвратном храме. Пусть генерал прибудет туда на последний совет.
Босмер кивнул:
— Сделаю.
— Нечего по ночам шастать, — разворчалась Анасси и громко зевнула. — Девушкам я в задней комнате постелила. А ты, сосед, — она толкнула задремавшего огородника, — ступай к себе.
— Погоди, — Аррайда обняла Драласа и поцеловала в щеку. — Спасибо.
Его серые щеки побурели от смущения. Он запнулся, уронил шапку и, подталкиваемый кошкой, выпал за двери.
— Ты, — обернулась Анасси к Лину, — там чернильница и чистый пергамент на подоконнике. А ты, здоровила, — подхватила она под локоть бойцового кота, — помоги мне посуду помыть. Не люблю, когда до утра грязная стоит. И да, я иду с вами.
Аррайда ушла в заднюю комнату, хихикая, и так и уснула с улыбкой на губах. Ворчунья, мастер Дождя-на-Песке, разбудила воительницу на рассвете, и даже если сегодня не ложилась, по ее лицу это определить было невозможно.
В Балморе Черрим наконец исполнил давнюю свою мечту переодеть Эдвину Элберт аристократкой, совершающей паломничество к алтарю Гордости. В испытании Семи Добродетелей странствие туда считалось самым опасным. Нужно было войти за Призрачные врата на Красную гору, и поднявшись по склону на северо-запад, возложить камень душ к подножию стелы, вытесанной в честь могущества альмсиви и гордости данмерских побед.
Нилено Дорвайн, которую они навестили, бойцового кота шумно поддержала и обеспечила отряд всей необходимой маскировкой. Пыхающая яростью магичка сломилась под общими уговорами, сменила практичное платье на роскошные одежды, а волосы обмотала куском прозрачного шелка, закрыв его краем лицо так, что виднелись одни глаза. Мускус телванни перебивал пряную вонь гуарьей шкуры, а надменности жестов могла бы позавидовать императрица Кейла Вория.
Паломницу сопровождали четыре стража, похожие, как близнецы. В одинаковых шлемах с личинами, одинаковых черненых кирасах и плащах из тонко выделанной кожи. И хаджиты-слуги, ехавшие на тележке. Остальной отряд, поделенный на четыре части, прикрывал их со всех сторон, передвигаясь по гребням холмов вдоль фояды.