Ночь разбитых сердец (Робертс) - страница 49

Девушка говорила подчеркнуто официально, и все-таки Нэтан наслаждался звуком ее голоса. Она пахла дождем и боль­ше ничем, а выглядела – если смотреть в ее прекрасные синие глаза – печальной, как птица со сломанным крылом.

– А вы любите пикники? – спросил он. Она испустила долгий вздох, выхватила у него ручку и наца­рапала свои инициалы под его подписью.

– Флиртуя со мной, вы зря тратите время, мистер Делани. Я просто не заинтересована.

– Любая разумная женщина знает, что такое заявление толь­ко провоцирует мужчину.

Он наклонился, чтобы прочитать ее инициалы: «Д.Э.Х.».

– Джо Эллен Хэтуэй, – сказала она, надеясь побыстрее вы­проводить его.

– Я счастлив, что меня спасли именно вы, Джо Эллен! Нэтан протянул руку. Она явно засомневалась, стоит ли по­жимать ее, и это его позабавило.

– Насчет ремонта машины обратитесь к Зику Фитцсиммонсу. Ваш джип станет как новенький. Желаю хорошо провести время на острове.

– Я уже и так начал на более высокой ноте, чем ожидал.

– Должно быть, вы ожидали слишком мало. – Она высво­бодила руку, проводила его до парадной двери и открыла ее на­встречу влажному воздуху и туману. – Дождь кончился, вы легко найдете коттедж.

– Конечно. – Нэтан прекрасно помнил дорогу. – Я уверен, что найду. До встречи, Джо Эллен, – сказал он и подумал: «Нам придется встречаться… по ряду причин».

Она склонила голову, тихо закрыла дверь и оставила его на веранде размышлять, что делать дальше.

Глава 6

На третий день своего пребывания на острове Нэтан про­снулся в холодном поту, задыхаясь, с гулко бьющимся сердцем. Он резко сел на постели, сжав кулаки, пристально вглядываясь в мрачные тени.

Слабый солнечный свет проникал сквозь щели жалюзи, рисуя клетку на тонком сером ковре.

Несколько мучительных мгновений он не мог понять, где на­ходится, сбитый с толку образами, толпившимися в его мозгу. Деревья, залитые лунным светом, клочья тумана, обнаженное женское тело, рассыпавшиеся веером волосы, широко раскры­тые остекленевшие глаза…

Призраки, сказал он себе, растирая лицо ладонями. Он ждал их, и они не замедлили появиться. Они цеплялись за остров, как лишайники цепляются за стволы дубов.

Нэтан встал с постели и отправился в маленькую ванную комнату, где под горячим душем смыл с себя пот вместе с ноч­ными кошмарами. Когда он вытирался, тесное помещение было полно пара, зато голова прояснилась.

Он надел старый пуловер с короткими рукавами и выцвет­шие шорты, а потом, небритый, с мокрыми волосами, побрел варить кофе. Большая комната служила одновременно кухней, столовой и гостиной. Нэтан огляделся и хмуро уставился на до­потопный кофейный агрегат, предоставленный хозяевами. Да­же если бы он знал необходимые пропорции, у него не было с собой подходящих фильтров. Сейчас он бы не пожалел тысячи долларов за приличную кофеварку!