— Но ведь подданные знают, что у Людовика есть сын, это ты, Артур, — произнёс Освальд. — Почему они молчат?
— Сейчас их это мало волнует. Ты слышал, что написано в королевском послании?
— Да, — тихо произнёс Освальд и посмотрел на друга.
— Вот и подумай, что они сейчас предпримут. Чья задница им ближе, своя или какого-то принца, которого вдобавок объявили незаконным выскочкой и преступником?!
Услышав такие слова из уст Артура, все замолчали.
— Говори дальше, что придумал старик, — вновь произнёс Артур и посмотрел на притихшего Феофана.
— Я уже сказал, надо незаметно пробраться во дворец и убить Карла так же, как он это сделал с Людовиком — Собаке собачья смерть, и нечего тут разводить сопли и придумывать всякую ерунду.
— Ну и как ты себе это представляешь? — присел напротив старика принц. — Превратиться в птицу и залететь в окно?
— Ему легко, — произнёс Ричард и засмеялся, — он может превратиться в крысу и пробраться в покои короля. Хотя назвать его королём язык не поворачивается.
— Не шути так, молодой человек, — бросил Феофан на оскорбительные слова в свой адрес Ричарду грубую усмешку, — сам можешь превратиться в крысу или таракана.
Младший братец сорвался с места и хотел отвесить старику оплеуху, но Артур криком остановил его:
— Стоять, пусть старик продолжает.
— Не надо ни в кого превращаться, — произнёс Феофан, как ничего и не бывало. — Надо просто хорошенько подумать и разработать план наших дальнейших действий.
— Ну, ну, стратег хренов, — буркнул Ричард, — рисуй свой гениальный план.
— У меня нет плана, — ответил старик.
— Тогда не морочь нам голову, — присаживаясь к столу и полностью забыв о том, что хотел сходить на улицу и отлить, произнёс Ричард.
— Что будем делать? — произнёс Освальд и тоже присел.
— Не знаю, — искренне ответил Артур, обводя всех присутствующих в комнате взглядом. — Надо всё хорошенько обдумать, как сказал старик, и взвесить все за и против.
Феофан задумался на несколько секунд, перебирая в голове мысли, а потом заговорил вновь:
— Я помогу тебе, Артур, незаметно пробраться в покои короля.
— Нет, мы его одного не отпустим, — в один голос произнесли братья-близнецы.
— А я и не говорю, что он пойдёт один. Мы все пойдём.
— Но как? — удивлённо посмотрел Артур на Феофана.
— Есть один способ.
— Говори, — произнёс Артур, — мы тебя слушаем.
Покопавшись в своих карманах, старик вытащил кольцо с голубым камнем и показал.
— Это кольцо (старик посмотрел на Артура), вторая часть артефакта.
Все вытаращились на появившееся в руках старика кольцо.
— Где ты его взял? — спросил Артур через несколько секунд.