Плата за красоту (Робертс) - страница 139

– Мне нужно ее увидеть.

– Потерпи немного. Знаешь, должен тебе сказать: красть заведомую подделку совсем неинтересно. Никакого волнения, никакого душевного подъема.

– Неужели? – скептически подняла брови Миранда.

– Ага. А я буду скучать по этому ощущению, когда уйду в отставку. Между прочим, ты хорошо выполнила свою часть работы.

– О! – Она чувствовала отнюдь не душевный подъем; у нее все время от страха ныло в животе – вот и все.

– Возьми себя в руки. Работа еще не кончилась.


Это было абсолютно нереальное ощущение – сидеть в номере гостиницы и держать в руках «Смуглую Даму». Миранда разглядывала ее со всех сторон, отмечала места, откуда были взяты пробы, взвешивала на руке, придирчиво вглядывалась в детали.

Это была прекрасно и качественно выполненная вещь, покрытая зелено-голубой патиной, свидетельствующей о солидном возрасте.

Миранда поставила ее на стол рядом с «Давидом».

– Она великолепна, – заметил Райан, попыхивая сигарой. – Твой рисунок оказался очень точным. Ты не ухватила душу, зато передала все тонкости. Ты была бы прекрасным художником, если бы вкладывала сердце в свои работы.

– Я не художник. – У нее внезапно пересохло в горле. – Я ученый, и это не та бронза, которую я тестировала.

– Откуда ты знаешь? – недоверчиво спросил он. Она не могла сказать ему, что чувствует это. Не могла сказать, что при взгляде на эту статуэтку ее не охватывает радостное возбуждение, как это было прежде. Поэтому она изложила ему факты.

– Во-первых, у меня достаточно натренированный взгляд, чтобы определить на глаз работу, сделанную в двадцатом веке. В данном случае я, разумеется, не могу опираться лишь на визуальные наблюдения. Но я брала пробы. Здесь и здесь. – Она показала пальцем на лодыжку женщины и на покатое плечо. – На этой фигуре следов нет. В лаборатории Понти соскобы брали со спины и с основания. Это не мои метки. Мне, конечно, необходимо оборудование и мои записи для проверки, но я вижу: это не та вещь, с которой работала я.

Райан с задумчивым видом затушил в пепельнице сигару.

– Давай все же сначала проверим.

– Мне никто не поверит. Даже после всех доказательств. – Миранда с отчаянием посмотрела на него. – Почему?

– Тебе поверят, когда мы отыщем оригинал.

– Но как…

– Всему свое время, доктор Джонс. Для начала тебе надо переодеться. Для взлома лучше всего подходит черное. Я намерен доставить фигурку по назначению.

Миранда облизнула вмиг пересохшие губы.

– Мы пойдем в «Станджо»?

– Да, таков наш план. – Он почувствовал, как она напряглась, и наклонился к ней. – Если, конечно, ты не хочешь позвонить своей матери, все ей объяснить и попросить разрешения немного поработать в ее лаборатории.