— За которую не могу вас поблагодарить.
Он глянул на нее своим знаменитым стальным взглядом, от которого, если верить молве, цепенели видавшие виды политические зубры.
— Я все равно все узнаю от мэра…
Тэсс, однако, не оцепенела, а, напротив, одарила деда обольстительнейшей улыбкой.
— Вот-вот, от него и узнавай.
— Чертова этика, — пробормотал он.
— Ты ведь сам учил меня этому.
Он опять что-то пробурчал, довольный своей внучкой.
— А капитан Харрис? Что скажешь о нем?
— Дело свое знает, собой хорошо владеет. Он очень расстроен, ужасно сердит, так как на него сильно давят. Но держит себя в руках. Наружу ничего не выпускает.
— А как оперативники, которые ведут дело?
— Их зовут Пэрис и Джексон. — Она провела по небу кончиком языка. — Необычная команда, показалось мне, но именно команда. Джексон — настоящий человек-гора. Он, правда, задает стандартные вопросы, но умеет хорошо слушать. Похоже, привык все делать размеренно, по порядку.
— Пэрис… — Почувствовав некоторую неуверенность, Тэсс запнулась. — Какой-то он дерганый. Думаю, он подвержен быстрой смене настроений. Умен, но больше полагается на интуицию, чем на логику. Или, скажем, на чувство. — Тэсс подумала о «справедливости» и «мече».
— А какие они профессионалы?
— Мне трудно об этом судить. Я их, можно сказать, не знаю. Если довериться первому впечатлению, оба очень преданы работе. Но это, повторяю, только впечатление.
— Мэр по-настоящему верит в них, — он залпом допил виски, — ив тебя тоже.
Тэсс пристально посмотрела на деда, но теперь уже жестким взглядом.
— Не знаю, может, я и не имею права об этом говорить, но разыскиваемому человеку очень плохо, дедушка. И Он опасен. Может, мне и удастся создать картину его сознания, набросать нечто вроде эмоциональной схемы, но ведь само собой ничего не изменится, этим его не остановишь. Все это запоминает игру в угадайку. — Она встала и сунула руки в карманы. — Всего лишь игру в угадайку.
Он подпер рукой подбородок.
— Это ведь не твой пациент, Тэсс.
— Верно, но теперь это и меня касается. — Увидев сурово сдвинутые брови деда, Тэсс изменила тон: — Да не волнуйся, я не стану принимать все близко к сердцу.
— Примерно то же ты мне говорила, когда в доме появился ящик с котятами. В конце концов это стоило мне дороже хорошего костюма.
Она снова поцеловала его в щеку и подала пальто.
— А разве потом ты их не полюбил? Всех вместе и каждого в отдельности? Ладно, мне нужно работать.
— Гонишь?
— Просто помогаю надеть пальто, — поправила она деда. — Спокойной ночи, дедушка.
— Будь умницей, малышка!
«Эти слова он повторяет с тех пор, как мне исполнилось пять лет», — подумала Тэсс, закрывая за ним дверь.