Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом (Гарднер) - страница 41

— Ох… Я…

— О миссис Милфилд, — отчетливо повторил адвокат, указывая на кресло Делле Стрит.

— Садись, пожалуйста.

— Но я ничего не знаю о миссис Милфилд.

— А Фреда Милфилда знаете? — спросил адвокат.

— С ним я встречался, да.

— Бизнес?

— Да.

— Когда вы познакомились с его женой?

— Я… Мне кажется, я встречался с ней только раз, мистер… Извините, как вас зовут?

— Мейсон.

— Я встречался с ней один-единственный раз, мистер Мейсон. А не могли бы вы объяснить причину своего визита? Мне совершенно не нравится, что вы ворвались в мою комнату и стали засыпать меня вопросами. Вы связаны с полицией?

— Вы слышали, что ее муж убит?

— Да.

— Откуда вы об этом знаете?

— Она мне сама сказала.

— Значит, вы ее видели?

Теперь его голос звучал настороженно.

— Я позвонил к ним домой, чтобы договориться о встрече с мистером Милфилдом. Она мне рассказала, что случилось.

— Вы звонили к ним домой только с этой целью?

— Да.

— Так что вы не питаете особо дружеских чувств к его супруге?

— Мистер Мейсон, говорю вам, я видел всего Один раз эту особу. Она показалась мне исключительно привлекательной женщиной, но при всем желании я не сумел бы вам ее описать. Знаете, как это бывает? Увидел и тут же забыл…

Мейсон одобрительно закивал головой:

— Вот и прекрасно. Это дает мне превосходное дело.

— Что вы имеете в виду? — спросил в недоумении Беувелл.

— Вы можете возбудить Судебное деЛо, а я охотно возьмусь вас представлять в этом процессе.

— Так вы адвокат?

— Да.

— А я решил, что вы связаны с полицией.

— Не непосредственно. Но полиция, естественно, пожелает, чтобы вы обратились в суд, а я смогу защищать ваши интересы.

— Обратиться в суд? Что вы имеете в виду?

— По обвинению в подделке.

— Кого и в какой подделке я должен обвинять?

Мейсон запустил руку в карман и вытащил связку из шести почтовых конвертов.

— Лицо, — пояснил он, — которое подделало ваше имя на этих письмах. Лицо, которое писало эти очень интересные, несколько наивные, но пылкие любовные послания миссис Фред Милфилд и подписывало их вашим именем.

Намерение сопротивляться покинуло мистера Бурвелла точно так же, как воздух выходит из проколотого резинового мяча.

— Мои письма! — ахнул он.

— Ваши письма?

— Да…

— Мне показалось, вы говорили, что едва знакомы с этой особой?

— Мистер Мейсон, где вы взяли эти письма?

— Разве это так важно? — спросил Мейсон.

— Да.

— Мне их дали, — ответил Мейсон.

— Кто?

— Это могла сделать полиция. Или же газетный репортер. Или клиент. Какая разница? Я не могу вам сказать, откуда они у меня. Но намерен сообщить, что собираюсь с ними сделать.

— Что?

— Передать полиции.