Делла Стрит усмехнулась:
— И все это по пунктам вы можете доказать?
Лейтенант Трэгг благоразумно промолчал.
Делла Стрит спросила:
— Ну и что случилось с этими туфлями?
Лейтенант взял в руки лупу и исследовал с ее помощью кусочек кожи чуть повыше подметки.
— С ними ничего не случилось, мисс Стрит. Туфли в порядке. Неприятности будут у вас. Эти туфли…
Внезапно широко распахнулась входная дверь, и Перри Мейсон ворвался в кабинет.
— О’кей, лейтенант, кончайте с этим!
Полицейский опасливо заглянул из коридора:
— Вы посылали за этим человеком?
— Нет! — рявкнул Трэгг.
Полицейский вошел в кабинет.
— Вон отсюда! — рявкнул он.
Делла Стрит поспешно объяснила:
— Лейтенант Трэгг, мистер Мейсон мой адвокат, говорю на тот случай, если вы собираетесь обвинить меня в чем-то. Мне абсолютно нечего сказать как свидетелю, да я и не стану ничего говорить, если только мне не вручат повестку, как того требуют правила.
Заговорил Мейсон:
— Как адвокат обеих этих молодых особ, я требую, чтобы их немедленно отвели к ближайшему судье.
Трэгг сухо улыбнулся:
— К сожалению, Мейсон, сегодня воскресенье. До понедельника вы не найдете ни одного судьи.
— Не заблуждайтесь, — прервал его Мейсон. — Судья Роксман согласился заняться этим делом сегодня. Он сидит в приемной.
Трэгг медленно поднялся из-за стола и устало вздохнул:
— Ну что ж, ол-райт…
Мейсон махнул Делле и Кэрол.
— Вы хотите сказать, мы можем уйти? — спросила Кэрол.
Трэгг промолчал.
Мейсон сделал пару шагов и распахнул дверь. Делла первой вышла из кабинета, за нею двинулась Кэрол.
Когда Мейсон закрывал дверь, Трэгг мстительно произнес:
— Она вернется сюда еще до полуночи, Мейсон, и тогда уже надолго останется.
Мейсон плотно закрыл за собой дверь, словно не слышал слова лейтенанта.
В офисе Мейсона Кэрол Бербенк, усевшись в кресло, сразу же перешла к делу:
— Я слышала, что вам сказал лейтенант Трэгг, когда мы выходили из его кабинета. Сколько у меня времени?
— Не знаю, — ответил адвокат, — все зависит от того, арестован ли уже ваш отец и что он сказал полиции.
— Я не думаю, что им удалось заманить папу в ловушку, но только…
— Только что? — спросил адвокат, когда Кэрол замолчала:
— Он в затруднительном положении.
— Расскажите мне о том, чего я не знаю, и только правду на этот раз. Вранье лишь затруднит мою задачу.
— Я боюсь…
— Черт возьми! — возмутился Мейсон. — Я же ваш адвокат. Что бы вы мне ни сообщили, это конфиденциально!
— Я боюсь, что, если я расскажу, вы откажетесь нас защищать.
— Не глупите. Я не могу отказаться. Вы уже втянули Деллу в эту историю, я должен любой ценой ее вытащить. А для этого я должен быть в курсе решительно всего, от начала до конца.