— Буду с вами откровенен. Да, думаю, так. Я уже говорил вам, это — опасный человек. Я, как пес, нюхом чую, что только он замешан в убийстве, и уверен, что Маджери Клун постарается не выдать его, если это ей удастся.
— Вы думаете, она его любит?
— Да нет, скорее им восхищена… Возможно, напри-думывала себе, что влюблена… Вы понимаете разницу, адвокат?
— Я понимаю, — тихо ответил Мейсон.
— Кроме того, — продолжал Брэдбери, — тем самым Маджери Клун приносит себя в жертву, чтобы дать До-рэю шанс. Хочется верить, что это не так. Я вам объяснил понятно?
— Более чем, — ответил Перри Мейсон.
Брэдбери налил себе еще виски и смешал с имбирным пивом.
— Что бы ни случилось, — веско сказал он, — ради доктора Дорэя Маджери не должна жертвовать собой!..
— Значит, вы хотите, чтобы я наглядно продемонстрировал любезной публике, что убийство — дело рук доктора Дорэя? — спросил Перри Мейсон.
— Наоборот. Это я внушаю вам свое предположение, что Дорэй либо замешан в убийстве, либо совершил его… И я, наверное, попрошу вас заняться доктором.
— Что? — откинулся назад Перри Мейсон.
Брэдбери медленно кивнул:
— Я попрошу вас заняться Дорэем.
— Но если я буду представлять его интересы, я ведь сделаю все, чтобы его выпутать!..
— Это понятно, — меланхолично сказал Брэдбери.
У Перри Мейсона пропала всякая охота к еде. Теребя угол скатерти, он неотрывно смотрел на Брэдбери.
— Нет, — сказал он тихо, — не думаю, что когда-то смогу недооценить вас, Дж. Р. Брэдбери.
— Теперь, адвокат, — сказал Брэдбери, улыбаясь, — когда мы прекрасно понимаем друг друга, можем приступить к ужину.
— Кто и может, — усмехнулся Мейсон, — а кто и должен связаться с конторой. Наверняка там рыскают какие-нибудь сыщики…
— А что им нужно? — поинтересовался Брэдбери.
— Ну, может, они уже знают, что я был в том доме, желают расспросить, зачем я туда мотался, и так далее.
— Вы им много скажете?
— Я ничего не скажу о вас, Брэдбери. Я буду держать вас в стороне…
— Это хорошо, — одобрил Брэдбери.
— Но если у меня будет возможность упомянуть, в газетах о романе Маджи с доктором Дорэем, я сделаю это.
— Зачем?
— Вы — умный человек, Брэдбери, и я могу быть с вами откровенным. Вы — мужчина в возрасте, намного старше Маджери Клун; у вас есть деньги. Маджери сейчас в незавидном положении, и первая же газета самыми сочными красками живописует ее как легкомысленную красотку, оттеснившую на конкурсе других девушек с красивыми ножками, попавшую в беду в погоне за славой, а тут еще и богатый пожилой ее поклонник затесался в историю, отыскивая ее… Это произведет совершенно плоское и дурное впечатление, нежели иная, романтическая версия…