— Поэтому вы так разъярились, когда на следующее утро прищли в офис. Вы были рассержены и расстроены, не спали всю ночь. Вы вызвали Имоджен к себе в кабинет и принялись распекать ее. Я правильно излагаю?
— В некотором смысле.
— Вы знали, что сержант Селлерс собирался зайти к вам утром?
— Да.
— И вы решили, что уместней разговаривать в офисе, чем дома?
— Совершенно верно. Я хотел избавить себя от придирок тещи по поводу миссис Корниш.
— И перед нашим приездом вы вызвали Имоджен и принялись ее отчитывать? Что вы ей сказали?
— Что она знала информацию, которую не имела права разглашать.
— Что она ответила?
— Она якобы пыталась успокоить миссис Голдринг, поскольку решила, что это самый лучший способ уладить недоразумение.
— А что вы на это сказали?
— Что я в состоянии принимать решения сам по поводу ведения дел.
— Прекрасно, продолжайте. Что случилось потом?
— Потом она стала говорить дерзости, и я потерял терпение, сказав, что своей неосмотрительностью она поставила меня в крайне неприятное положение.
— Какие именно слова вы употребили?
— г- Я сказал, что она слишком много треплет языком.
— И что потом?
— Она стала плакать.
— Продолжайте. Я не могу сидеть здесь так долго, выцеживая из вас слова в час по чайной ложке. Что произошло? Она принялась плакать, тогда вы ее уволили, так?
— Нет, я ее не увольнял. Она встала и, не говоря ни слова, вышла из кабинета и села за пишущую машинку.
— Продолжая плакать?
— Думаю, что так.
— Тогда вы поднялись, пошли за ней и.'..
— Нет, я этого не сделал.
— Что же вы сделали?
— Я сидел и ждал… Потом пришли вы.
Берта сердито сказала:
— Проклятье, почему вы не пошли й тут же не уволили ее, не покончили с этим сразу?
— Потому что я еще не был уверен, что должен ее уволить. Я потерял самообладание и хотел еще раз все обдумать.
— Но вы собирались уволить ее, когда она успокоится.
— Откровенно говоря, миссис Кул, я точно не знал, что мне делать.
— Вы, без сомнения, не собирались оставлять ее дольше у себя на службе, — подсказала Берта.
— Ну, я не был уверен, и я, наверное, был виноват, но только частично.
Берта с досадой произнесла:
— Все, что вам надо было сказать, так это то, что вы собирались уволить ее из-за этой неосмотрительности; что вы, наконец, решились и единственной причиной, по которой вы не сделали этого раньше, было ваше нежелание докучать ей, пока она не успокоится. Вы не хотели сцен. Вы. решили подождать, когда мы с сержантом Селлерсом уйдем, и тогда сказать ей, что вы больше не нуждаетесь в ее услугах. Когда вы это подтвердите, то будет ясно, что она уволена не из-за моих слов в ее адрес. Вы меня поняли?