Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке (Гарднер) - страница 40

— Хорошо, Пол, продолжай в том же духе и дай знать, когда что-нибудь выведаешь.

Мейсон с Деллой отправились в свое бюро.

— Что ж, Делла, полиция должна долго с ней провозиться.

— Она расскажет о вас?

— Я посоветовал говорить все.

— Думаете, послушает?

— Должна. Я был с ней, когда нашли труп.

Мейсон открыл дверь в свой офис, зажег свет, уселся и начал барабанить пальцами по столу.

— Знаешь, Делла, останься тут и охраняй крепость. Я быстренько съезжу в больницу и расскажу Бобу Финчли, как нам повезло. Если нагрянет полиция, скажи,

что ждешь меня, а я занимаюсь раненным в аварии. Можешь подготовить почву. Покажи объявление в «Блейд», расскажи, что произошло, и дай прочитать полученные нами письма. Пусть осмотрят ключи.

— Рассказать об Аргайле?

— Конечно. Все.

— Хорошо, — сказала она, — подожду полицию и займусь с ними. Это будут люди из. отдела убийств?

— Да. Скорее всего лейтенант Трэгг.

— Он мне нравится.

— Не попади впросак, — предупредил Мейсон. — Он умен.

— Какая разница, если мы собираемся рассказать все?

— Наверное, никакой, — улыбнулся он. — Просто я не привык к юридической откровенности. Он, наверное, будет так же изумлен, как и я. Подумает, я что-то скрываю, и встанет на уши, дабы узнать, что именно… Ну ладно, Делла. Иду.

Глава 12

Мейсон шел по покрытому линолеумом коридору больницы. Пациентов начали готовить ко сну. Свет уменьшили, в помещениях тишина, только слышался шелест накрахмаленных фартуков персонала, бесшумно двигавшегося на резиновых подошвах. Мейсон шел на цыпочках, чувствуя себя непростительно здоровым.

Увидев его, дежурная сестра нахмурилась и резко начала:

— Нельзя навещать больных после… — Узнав его, улыбнулась и продолжила: — Ваш клиент чувствует себя сегодня очень хорошо, мистер Мейсон.

— То есть?

— Уже беспокоится, что не сможет оплатить счет из больницы.

— Я же сказал ему, что займусь этим.

— Да, но он не хочет этого. Вы к нему очень добры. Он тревожился, что не знает, кто на него налетел. Эти водители, которые убегают после аварии, просто отвратительны.

— И что же улучшило его настроение?

Она улыбнулась.

— К нему приходил тот, кто на него налетел. Он признался, что поступил плохо, и обещал сделать все, чтобы исправить ошибку.

— Его фамилия Каффи? — спросил Мейсон, нахмурясь.

— Я не знаю его фамилии.

— Сухопарый, лицо худое, седые волосы, лет пятидесяти, одет в серый костюм…

— Вроде бы так, — подтвердила она.

— Хм… — откашлялся Мейсон. — Надеюсь, он не пытался повлиять на Боба. Я его предупреждал, чтобы он… впрочем, пойду к нему.

Адвокат забыл идти на цыпочках. Под воинственный стук собственных каблуков прошествовал по коридору к палате 309. Открыв дверь, увидел Боба Финчли на кровати со сложной системой блоков, поддерживающих голень и бедро в нужном положении. Боб взглянул на дверь и, увидев Мейсона, широко улыбнулся.