— Вы тоже наставляли ее.
— Правда. Но не забывай, и я обязан был оповестить полицию. Я ведь тоже видел труп. Только тогда при нем не было револьвера.
Они снова замолчали. Через несколько минут Мейсон внезапно потребовал:
— Делла, задавай вопросы.
— О чем?
— Об этом чертовом деле. Попробуем его прояснить.
— Что произойдет, если вы ничего не сообщите полиции?
— Кто-нибудь обнаружит труп и сообщит.
— Кто же?
— Скорее всего Люсиль Бартон.
— Не понимаю.
— Она придет домой с каким-нибудь свидетелем. Скорее всего с подругой, Анитой Джордан.
— А почему не с другом?
— Она помолвлена, и если попадет,^ газеты, лучше, если напишут, что она провела вечер с подругой.
— Понятно. И что дальше?
— Дальше, — продолжал Мейсон, — Люсиль Бартон попросит Аниту открыть гараж, фары осветят его внутри. Анита начнет кричать, Люсиль тоже, обе разом впадут в истерику, вызовут полицию… И зевакам, и полиции будет на что поглазеть.
— А им это удастся?
— Не знаю, — ответил Мейсон. — Зависит от того, насколько хорошо сыграют свои роли.
— Анита и Люсиль?
— Нет. Люсиль и тот, кто ею руководит. Возможно., Артур Колсон.
— Хотите, чтобы я спрашивала о нем?
— Спрашивай о чем хочешь. Обо всем, что придет в голову.
— А полиция не спросит ее об этом человеке? Например, знала ли его Люсиль?
Мейсон немного подумал.
— Да. И она должна будет сознаться, что знала и что он был ее первым мужем. Тогда полиция спросит, почему он выбрал для самоубийства именно ее гараж, а не какое-нибудь другое место. Они станут подозрительны и захотят узнать, действительно ли это самоубийство, и… Потом, конечно, исследуют оружие и вызвавшую смерть пулю, если ее найдут. И выяснят, что револьвер подброшен. Все это будет выглядеть подозрительно.
— Ну, хорошо, — продолжала Делла, — теперь спрошу о другом. Допустим, в полицию сообщите вы?
— Вот тогда я и попадусь.
— Почему?
— Потому что не проследил, сообщила ли Люсиль. Я ведь мог задержаться и убедиться, что она сделала, как я сказал.
— Ну и что же? Разве вы отвечаете за то, что она делает?
— Но я адвокат и судебный чиновник. Оповещение полиции о трупе моя прямая обязанность. Вместо того чтобы сделать это, я поручил Люсиль позвонить.
— А что скажет Люсиль?
— В этом вся загвоздка. Она наверняка станет настаивать, что никакого трупа мы не находили и я делаю из нее козла отпущения, выгораживая какого-то своего клиента.
— А полиция ей поверит?
— Если да, мои дела плохи, если нет — поднимется крик, что я не пронаблюдал, чтобы полиция была извещена о происшествии, и сам не сообщил, пока со мной не связались.
— А почему вы этого не сделали?