Полное собрание сочинений. Том 29. Дело позабытого убийства (Гарднер) - страница 102

— Только когда пыталась убедить вас, что я не Эстер Ордуэй, — сказала она.

— Да, и об исчезновении Эстер тоже. Все было ложью: и рассказ о том, что она забрала с собой все фотографии, и ваше описание одежды, в которой она ушла, и сентиментальная история о том, как она подобрала вас на улице, когда вы умирали с голоду, — в общем, все это чистейшее вранье.

Она продолжала молчать.

— Оставьте ее в покое, — рявкнул Кеннет Бун. — Не пытайтесь повесить на нее убийство.

— Заткнись! — бросил ему Грифф.

Наступило молчание. Глаза всех трех мужчин не отрывались от лица девушки, белого как мел. На этом мертвенно-бледном лице неестественными пятнами выделялись широкие мазки румян на щеках.

— Мне почему-то кажется, — раздельно произнес Грифф, — что тот, кого вы пытаетесь выгородить, — это Фрэнк Б. Кэттей, не так ли?

Она стиснула зубы. Попыталась было что-то сказать, но слова не шли у нее с языка.

Бун бросил на нее косой взгляд, в котором внезапно вспыхнуло подозрение,

— Ну-ка говори, — буркнул он, — терпеть не могу, когда меня держат за дурака. Кто он тебе — этот Фрэнк Б. Кэттей?

Девушка, казалось, не слышала его. Внимательно вглядевшись в ее лицо, понизив голос, на его вопрос ответил Грифф.

— По-моему, — мягко произнес он, — это ее отец.

Она подняла на него потемневшие от боли глаза.

Затем очень медленно склонила голову и закрыла лицо руками. Ее плечи затряслись от судорожных рыданий.

Бун успокаивающе положил руку ей на плечо.

Элис яростно тряхнул головой.

— Не трогай меня, ублюдок! — закричала она злобно.

У Буна от изумления отвисла челюсть. Он снова осторожно, одним пальцем тронул ее за плечо.

Она еще раз пронзительно вскрикнула, а затем вдруг зашлась в оглушительном истерическом хохоте.

Грифф снял трубку телефона.

— Пожалуйста, соедините меня с полицейским управлением, — попросил он.

Глава 16

Грифф вышел из кабинки телефона-автомата и с нетерпением принялся ждать, пока Бликер в свою очередь закончит разговор и присоединится к нему.

— Что-нибудь удалось узнать? — спросил он.

Бликер кивнул, лицо его стало мрачным как туча.

— Ресайн, — сказал он, — нашел ту самую миссис Мэлоун, то есть есть основания полагать, что это она и есть, потому что в настоящее время она живет под другой фамилией. Сейчас ее можно найти по адресу: Ист-Элм-стрит, 922, но там она известна как Бланш Стенвей. По всей вероятности, Ресайн уже к утру получил о ней всю информацию, но попридержал ее, так как, насколько мне удалось узнать, он вначале отправился в отель «Палас» и ждал там не меньше четверти часа. В конце концов к нему присоединилась неизвестная женщина. Судя по описанию, я бы сказал, что это была миссис Фрэнк Б. Кэттей. Оттуда они отправились домой к Бланш Стенвей и, насколько мне известно, пока еще находятся у нее. Как только мои люди все это выяснили, они тут же сообщили в «Блейд».