Вести глубин (Паундер) - страница 2

Воспользовавшись моментом, краб пересёк комнату и выбежал за дверь.

– Не задерживайся! Беги сразу туда! – крикнула Арабелла ему вдогонку. – Они всё поймут! Я надеюсь…

Восторженная дама повернулась к двери, но краба уже и след простыл.

– Кому ты кричишь, глупая рыбина? – рявкнула дама.

Арабелла промолчала.

Так восторженная дама упустила краба, и это стало самой большой ошибкой в её жизни.

2

Крабограмма

– КРАБОГРАММА! – завопила Битти, сунула ноги в босоножки на платформе и выскочила из дома, ничуть не заботясь о том, чтобы не хлопнуть дверью.

Её подружки, Зельда и Мими, мирно спали на диване. И это в такой вечер! Подумать только! Дружно храпеть, когда вот-вот должна прийти крабограмма!

Битти легко побежала по тротуару. Тёплый калифорнийский ветерок трепал её косички. Девочка огляделась и втянула носом воздух. То тут, то там позвякивали колокольчики у дверей магазинов, густо пахло разогретым асфальтом и надувными игрушками для бассейна.

– Самое время для пробежки! – крикнула ей юная продавщица мороженого из-под кривого навеса.

Её фургончик стоял напротив большой старой фабрики. На тонкой белой коже у продавщицы темнели пятна загара.

Продавщица помахала Битти рукой, похожей на клешню, – она так часто держала в ней рожки с мороженым, что пальцы уже почти не разгибались.

Улыбнувшись, Битти помахала в ответ и помчалась по деревянному причалу. На выбеленных солнцем досках были вырезаны чьи-то имена, ругательства и маленький крабик – его изобразила сама Битти, когда девочки здесь поселились. Битти соскочила на мягкий песок, села и натянула на заколдованные колени платье.

Крабограммы ещё не было.

* * *

– Жду не дождусь, когда можно будет наконец избавиться от этих бананов! – заявила Зельда и недовольно похлопала себя по ногам.

Мими фыркнула. Зельда частенько использовала человеческие слова неправильно. Например, называла ноги бананами.

– А ведь у меня эти бананы всего две недели!

Зельда и Мими принесли хот-доги и уселись рядом с Битти.

Они, хоть и близняшки, были совсем непохожи друг на друга. Мими была пониже ростом, с густыми, пышными волосами, заплетёнными в две свободные косички, и в золотых сандалиях.

– Добрый вечер, сэр, – сказала Мими сложенному шезлонгу.

Битти и Зельда с удивлением на неё посмотрели.



Мими пожала плечами:

– Что такого? Никогда не знаешь, кто тебя услышит на суше.

– Те, у кого хотя бы есть уши, – прошипела Зельда в ответ и откусила большой кусок хот-дога, забрызгав свои рваные джинсы горчицей.

Зельда была выше сестры, с короткими, зачёсанными назад волосами. Глаза её прямо-таки искрились хитростью, а ногти были вечно обгрызены. Битти дружила с Зельдой и Мими с раннего детства, они всегда всё делали вместе. Именно поэтому Битти и удалось уговорить их провести лето на суше.